"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу автора

значит, нет никаких причин принимать срочное решение.
- Ты права - Адриана грустно посмотрела на Алисию. - Мне не хотелось бы
совершить ошибку.
Некоторое время сестры неподвижно сидели друг подле друга, устремив
взгляд в пространство. Наконец Алисия первая нарушила молчание:
- Не пора ли нам пригласить к себе на обед мистера Кинга - может быть,
это как-то поможет в принятии решения?
Адриана кивнула:
- Да. Наверное, пора. Высоко держа голову под защищавшим ее от
солнечных лучей зонтом, Алисия сидела в нанятом ею изящном ландо, которое
мягко катилось по гравию парковой аллеи.
Дул легкий ветерок, на деревьях начинали распускаться почки. Им с
Адрианой было очень удобно в этой элегантной карете. Кучера на козлах перед
ними и лакея, стоявшего на запятках позади, отличали строгие черные ливрей,
а шляпы их были перевязаны ярко-красными лентами. Эту последнюю деталь
туалета придумала Адриана, таким простым элементом придавая всему экипажу
необычный вид, поскольку при выездах в свет вещи подобного рода имели важное
значение.
- Я все еще никак не могу привыкнуть к вниманию со стороны леди
Джерси, - щебетала Адриана, подставляя ветру свое очаровательное личико. - О
ней говорят разное, но, по-моему, с нами она была очень мила.
- Возможно, ты права...
У Алисии имелось собственное мнение насчет того, что именно заставило
леди Джерси быть с ними любезной; то же самое можно было сказать и о других
пожилых леди, которые на балу у Уэверли, улучив удобный момент, подошли к
ней, чтобы выразить свое восхищение Адрианой и пожелать им обеим всего
самого лучшего. Скорее всего, леди Эмери и ее дорогая подруга леди
Озбалдестон выполняли задание, и она даже знала, чье именно.
- О, вот и леди Каупер. - Адриана приветливо помахала рукой, а Алисия
приказала кучеру остановиться рядом со стоявшей на обочине каретой ее
светлости.
Эмилия, леди Каупер, была добродушной и обходительной женщиной; она с
самого начала хорошо относилась к миссис Каррингтон и мисс Пивенси.
- Очень рада видеть вас обеих здесь, на свежем воздухе. Солнце сейчас
показывается так редко, что надо использовать любую возможность насладиться
хорошей погодой.
- Вы правы. - Адриана улыбнулась. - За один вечер больше чем на
двух-трех балах побывать не успеешь, а ведь есть еще так много хороших
людей, которых просто невозможно отыскать среди толпы гостей.
Глаза леди Каупер засияли:
- Особенно когда необходимо кое-что между собой выяснить. Однако эта
маленькая неприятность, кажется, забывается так быстро, что об этом не стоит
даже говорить.
Алисия и ее светлость обменялись многозначительными улыбками. Затем они
минут пять поболтали о разных светских событиях, после чего попрощались, и
экипаж поехал дальше.
Сначала, они отправились к леди Хантингдон, потом к леди Марчмонт и,
наконец, к леди Элфингстон.
- Вам так идет этот цвет, моя дорогая! - Леди Элфингстон сквозь лорнет
тщательно изучила темно-вишневое платье Алисии, а потом навела свой