"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу автора - У меня есть приятель по имени Джонатан Хендон, и на днях он с женой
приезжает в Лондон. - Наклонив голову, он прикоснулся губами к нежной коже ее виска. - Джонатан является владельцем одной из крупнейших судоходных линий; если кто и может определить вероятное назначение добытой Раскином информации, так это он. Алисия, неизвестно почему, начала слегка нервничать, - Значит, от Джонатана вы узнаете, как А.К. использовал полученную им информацию? - Она чувствовала себя немного смущенной; пульс участился, а дыхание стало прерывистым. - Не совсем так. Тони еще ближе наклонился к ней, так что почти прикасался губами к ее уху. - Джонатан сможет сказать, каким образом эта информация могла быть использована, но доказать, что кто-то действительно воспользовался ею, а затем выйти на этого человека будет не так-то просто. - Но... это вполне может сработать. - Конечно. Тем более что нам - независимо от того, каким образом мы найдем этого А.К., - все равно рано или поздно надо будет раскрыть его тайную сеть. Последние слова Тони произнес, касаясь губами ее уха, после чего слегка прикоснулся к нему языком. По спине Алисии пробежала предательская дрожь: будучи не в силах сопротивляться, она теснее прижалась к нему. Испытывая какое-то нелепое ликование, Тони стал целовать ее в ухо. Ее руки легли поверх его рук и крепко сжали их. - А еще, какой способ... то есть вы сказали - варианты... во множественном числе... Ее голос оборвался; когда же он оторвался от ее губ, улыбнулся и сказал: - Между Раскином и А.К., должно быть, имелись и другие контакты. Они были знакомы друг с другом, пусть даже не слишком близко, и, вероятно, где-нибудь встречались. Следовательно, должны же их судьбы где-то пересечься... Высвободив руки, он стал медленно скользить ладонями вверх, и Алисия замерла. Но он умел ласкать, и постепенно ее робость прошла. - Как... - с трудом проговорила она, - как вы собираетесь расследовать это дело? Не останавливая ласк, Тони ответил: - У меня есть приятель - правда, не совсем в тех краях, но все же довольно близко... - Он сделал смелое движение и прикоснулся руками к ее груди. Алисии показалось, что она вот-вот упадет в обморок, у нее перехватило дыхание, и закружилась голова. Отчаянно пытаясь собраться с мыслями, она сделала глубокий вдох... - А-а... и что? - Я попрошу его провести небольшое расследование в Бледингтоне - пусть выяснит, не говорят ли о чем-нибудь местным жителям инициалы А.К. Его руки стали плавно скользить по ее телу, так что Алисия от неожиданности содрогнулась, но сразу же подавила в себе ответную реакцию. Она не могла себе представить, чтобы он... Голос его становился все более хриплым и все более страстным. Должна ли вдова возражать ему? И если да, то, на каком основании? |
|
|