"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу автора

- И еще я должен извиниться... - Он поднял голову и посмотрел на нее, в
его глазах сверкнуло что-то хищное. - Нет, не за это. Не за слова и
поступки, а за то, что тогда в парке не сумел найти правильный тон...
Тихий, слегка грубоватый голос пробуждал в ней что-то неизведанное -
какое-то ответное желание, и она испуганно взглянула на него: Тони не стал
отводить взгляда.
- Не бойтесь, я не Раскин. Я никогда не обижу вас и не сделаю вам
ничего плохого. Я хочу беречь и защищать вас... - Он сделал паузу. - А это
все случилось нечаянно, само собой. Это. Он все еще не выпускал ее из своих
рук. Только любовники могли быть так близки, друг к другу, в чем она была
абсолютно уверена. Но отстраниться от него она все же не осмелилась и просто
старалась не замечать, как от этого нежного объятия по ее телу разливается
необыкновенное тепло. Все, что было раньше, теперь не казалось ей столь уж
важным.
- Вот как. - Алисия осеклась, услышав звук своего собственного голоса -
тихий, сдавленный. Облизнув губы, она попыталась исправить положение: - Ну и
что же вам нужно от меня?
Тони слегка нахмурился:
- Я же сказал: мне надо с вами переговорить.
Он продолжал держать ее в объятиях. Интересно, а как бы на это
отреагировала настоящая вдова? Алисия, стараясь оставаться бесстрастной,
надменно приподняла брови:
- О чем? Не думаю, что у нас с вами есть какие-то общие темы для
беседы.
Тони также выгнул бровь и произнес как можно любезнее:
- Наоборот: у нас есть очень много общих тем - и мы обязательно их
обсудим... чуть позже. А пока что...
В небольшой комнате, выходившей окнами в сад, было темно, но глаза
Алисии уже привыкли к темноте, так что она довольно отчетливо видела его
лицо. Хотя на этом лице не дрогнул ни один мускул, она почувствовала, что
мысли его сосредоточены на чем-то совершенно постороннем.
- Скажите: когда вы вышли замуж за Каррингтона? Алисия удивленно
взглянула на него:
- Замуж?
Тони снова нахмурился:
- Прошу вас, отвечайте на вопрос. Когда вы поженились?
- Ах да... - Алисия усиленно пыталась сообразить, когда могло произойти
это событие. - Полтора... нет, теперь уже почти два года назад...
Она сделала вдох и попыталась собраться с мыслями, стараясь не обращать
внимания на то, что ее грудь оставалась прижатой к его груди. Виконт
расследует обстоятельства смерти Раскина, и она не должна давать ему повода
подозревать ее. Наш брак был очень недолгим. Бедный Альфред! Все это так
грустно...
- Значит, Алисией Карринггон вы были всего два года? - Тони
призадумался.
Она еще раз мысленно проверила свои расчеты.
- Да, - как можно короче ответила она, чтобы ненароком не сболтнуть
лишнего.
Взгляд Тони смягчился - он казался если и не вполне удовлетворенным,
то, во всяком случае, довольным.