"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу авторамолодыми людьми менее формально, а им - чувствовать себя менее скованными.
Чтобы несколько сгладить остроту этой ситуации, Алисия пригласила мисс Тивертон прогуляться вместе с ними. Теперь Адриана шла рядом с этой юной леди, а пятеро молодых людей наперебой старались завладеть ее вниманием. Самым заметным и самым настойчивым среди них, несомненно, был лорд Маннингем. Алисия исподтишка любовалась его фигурой, которую сегодня украшали легкая куртка, плотно облегающие светлые бриджи и черные ботфорты. Манеры у него были изысканные, но не слащавые, и он обладал какой-то особой мужественной красотой, которая явно привлекала к себе внимание Адрианы, о чем сестра прекрасно знала. Кажется, пришло время побольше разузнать о Джеффри Маннингеме, подумала про себя Алисия. Этот человек, по всей видимости, был приятелем лорда Торрингтона - того самого человека, который без всякого повода с ее стороны имел дерзость дразнить ее в ее же собственном доме и даже почти поцеловал. Она вспомнила об этом эпизоде, и нервы ее сразу вдруг как-то напряглись... Алисия, тем не менее, тут же безжалостно отогнала от себя это воспоминание: для него такие происшествия наверняка являлись обычным делом. Она снова сосредоточилась на Адриане и ее свите и, поправив зонтик, зашагала дальше... как вдруг услышала, что кто-то резким, словно удар бича, голосом произнес ее имя. Ну конечно! Алисия быстро обернулась: так и есть - лорд Торрингтон уже стоял рядом с ней. Схватив ее за локоть своими железными пальцами, словно клещами, он развернул ее и быстро повел по газону в противоположную сторону, подальше от дороги. - Что такое? - Алисия попыталась высвободить руку, но это ей не удалось. - Немедленно отпустите меня, сэр! дальше, заставляя ее идти вместе с ним. Лицо его словно окаменело, и на нем появилось какое-то неумолимо суровое выражение. Грозовые тучи, и те, вероятно, не выглядели так мрачно... Алисия беспомощно оглянулась на своих спутников, которые, ни о чем, не подозревая, продолжали идти вперед. - Стойте! Я должна присматривать за своей сестрой! Тони бросил на нее быстрый взгляд - слишком быстрый, чтобы можно было успеть прочесть выражение его глаз, - и затем, посмотрев в сторону ее спутников, спокойно произнес: - С ней Маннингем, следовательно, - она в безопасности. - Внезапно он резко повернулся к своей спутнице. - А вот вы - нет. Да он просто сошел с ума! Алисия стала отчаянно вырываться: - Сейчас же прекратите, иначе я... И тут он неожиданно отпустил ее. Они молча шли по безлюдному участку парка, вдали от светской толчеи: здесь не было карет, и никто не смог бы уловить даже ничтожной части их беседы. Внезапно виконт остановился, и Алисия удивленно посмотрела на него. Встретив его мрачный взгляд, она побледнела. - Чем Раскин шантажировал вас? Алисия испуганно вздрогнула; мир вокруг нее вдруг сразу как-то накренился и словно куда-то поплыл. - Что вы хотите этим сказать? Тони заскрежетал зубами. - Раскин вас шантажировал... чем именно? Чем? - Его зрачки сузились и |
|
|