"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу автора

- Я сказал чистую правду.
"Однако мало кто из бывших гвардейских майоров осмелится признаться в
этом", - добавил он про себя.
Легким наклоном головы Алисия пригласила его следовать за ней в
гостиную, располагавшуюся в задней части дома, где они всей семьей чаще
всего проводили время. Здесь мальчики могли отдохнуть и подурачиться, не
боясь испортить мебель, - обстановка в комнате была далеко не новая, но
Алисию это мало заботило: она уже успела предупредить гостя, что они идут
пить чай в детскую.
В гостиной они нашли Адриану, сосредоточенно разглядывавшую иллюстрации
из последнего журнала мод. Увидев лорда Торрингтона, девушка приветливо
улыбнулась ему и поднялась, а затем после взаимного обмена любезностями все
расселись по своим местам. Но даже в этой довольно просторной комнате Алисия
физически ощущала присутствие Тони и его силу.
Адриана, чтобы не дать возникнуть неловкой паузе, поинтересовалась,
каким образом Тони очутился у них, и он стал подробно рассказывать ей
историю о прогулке в парке и об игре в мяч. Время от времени он посматривал
на Алисию, и на его губах появлялась ироническая улыбка.
Лишь когда к ним снова присоединились дети, влетевшие в комнату шумной
ватагой, Алисия с облегчением перевела дух.
Наконец появился и Дженкинс с подносом, и она стала разливать чай, в то
время как ее братья, демонстрируя образцовое поведение, предложили гостю
блюдо со сдобными булочками.
В три приема покончив с булочкой, виконт вытер пальцы салфеткой и,
принимаясь за чай, заговорил:
- Дети, ваша сестра сказала, что вы живете в Уорикшире. Интересно,
какие там у вас есть развлечения? Как насчет охоты на дичь или травли зверя?
Дэвид наморщил нос:
- Ну, есть рыбалка, есть дичь, а зверей в наших краях не так уж много -
это ведь юг Уорикшира...
- Звери есть возле Бэнбери, а у нас нет, - прибавил Гарри, размахивая
недоеденной булочкой.
- В общем-то, - попытался вывернуться Дэвид, - в Чиппинг-Нортоне есть
одна совсем небольшая свора собак, но разве это настоящая охота!
От Тони не ускользнуло, что, как только дети стали упоминать названия
городов, Алисия вся напряглась, и он решил усилить нажим.
- Чиппинг-Нортон? Это что - ближайший к вам город? Один мой друг живет
как раз в тех краях.
Алисия подалась вперед:
- Гарри, осторожно! Твой джем сейчас капнет на пол...
Тут же Адриана схватила салфетку и вытерла Гарри пальцы. Разумеется,
Гарри даже не догадывался об истинной причине такого поведения сестер.
- Ну вот, - сказала Адриана, снова усаживаясь на свое место. -
Расскажи-ка лучше лорду Торрингтону, как ты в прошлом году поймал огромную
форель.
Однако дети уже не слушали ее - они уставились на Тони, выпучив глаза.
- Вы и правда лорд? - осторожно спросил Мэтью. Тони усмехнулся:
- Ну да, а что?
- Какой лорд? - спросил Дэвид.
- Виконт. - По выражению на их лицах Тони понял, что мальчики стараются