"Стефани Лоуренс. Контрабандистка " - читать интересную книгу авторато, что тебе так не терпится узнать. Не хочешь выходить замуж - твое дело.
Но что хорошего в твоей драгоценной девственности? Рискни! В конце концов, ты всегда сможешь исчезнуть, если пожелаешь". "А что, если меня разоблачат? Что, если все пойдет не так, как я рассчитываю?" - спросила Кит, но внутренний голос не ответил. Девушка вздохнула и увидела, что среди розовых кустов стоит горничная и смотрит в ее сторону. Кит поднялась, шурша накрахмаленными юбками. - Доркас? В чем дело? - А, вот вы где, мисс. Дженкинс сказал, что вы где-то здесь. - Да, я здесь. - Кит вышла из беседки. - Меня кто-то хочет видеть? - Да, мисс. Приехали лорд Марчмонт и его супруга. Они сейчас в гостиной. Пряча усмешку, молодая хозяйка вошла в дом. Леди Марчмонт удобно устроилась в шезлонге и с плохо скрываемой скукой слушала разговор своего мужа и Спенсера. Увидев Кит, она оживилась. - Катрин, моя дорогая! Кит и ее гостья обменялись обычными любезностями. Потом девушка села в шезлонг. Леди Марчмонт говорила без умолку. - Моя дорогая, мы совсем недавно были в замке лорда Хендона. Там так интересно, но тоскливо, нужна женская рука. Джек, наверное, не менял портьеры с тех пор, как умерла Мери. - Леди Марчмонт похлопала Кит по руке. - Но ты вряд ли помнишь последнюю леди Хендон. Она умерла, когда лорд Хендон-младший был еще ребенком. Его вырастил Джейк. - Леди Марчмонт замолчала и посмотрела на собеседницу. Кит невольно прислушалась к беседе мужчин. Марчмонта; похоже, Спенсер с гостем говорили о чем-то очень важном. - Удивительно, как он еще не одичал окончательно, - снова оживилась гостья. - Джейк, то есть лорд Хендон-старший, был настоящий дьявол во плоти, во всяком случае, именно так многие считали, - откровенничала леди Марчмонт, мечтательно улыбаясь. Кит кивнула, глядя на леди Марчмонт. Но слушала она другой разговор. - Молодой Хендон дал мне понять, что торговые вопросы его мало интересуют. Он здесь ради более важных дел. Ходят слухи, что в этих местах охотятся за особым товаром, - проговорил лорд Марчмонт и многозначительно замолчал. Его собеседник хмыкнул, и Кит поняла, что разговор мужчин действительно очень серьезен. - За каким это товаром? - спросил Спенсер. - Но осмелюсь сказать, что нельзя судить о человеке по его внешнему виду. Возможно, в душе он кроток, как ягненок, - щебетала леди Марчмонт. Кит улыбалась, но не слышала ни слова. Она прислушивалась к разговору мужчин. - За людьми, - сказал лорд и внимательно посмотрел на Спенсера, желая понять, какое впечатление произвели его слова. - Ты знаешь, дорогая, по-моему, лучше вести другой образ жизни, - говорила леди Марчмонт. - Кажется, они перекрыли все дороги из Суссекса и Кента, но не всех поймали. - Лорд Марчмонт наклонился ближе к Спенсеру. - Они думают, что шпионы снова появятся здесь. |
|
|