"Стефани Лоуренс. Тайная любовь " - читать интересную книгу авторапарк, особенный, где вы будете чувствовать себя как в деревне - там тихо,
спокойно, не слышно город-ского шума. - Звучит заманчиво, - воскликнула Элис, - едем туда! - А мы отправимся на Бонд-стрит! - сказал Джереми, отодвигая свой стул. Чарли и граф решили последовать его примеру. Граф улыбнулся своим многочисленным дамам: - Я забираю этих молодцов на весь день. - Хочу поучиться боксировать! - Джереми возбужденно приплясывал вокруг стола, то и дело выбрасывая в воздух кулаки, будто сражался с воображаемым противником. Мэри и Элис тоже поднялись со своих мест, собираясь последовать за ними. Алатея, взглянув на отца, заметила тень боли в его глазах. Она ободряюще улыбнулась ему и крепко сжала его руку: - Все будет хорошо. Отец казался раздавленным, когда узнал о долговом обязательстве. Он полагал, что сумма, которую следовало выплатить, значительно меньше. Все, чего он хотел, это заполучить несколько гиней, чтобы иметь возможность потратить их на девочек, главным образом на их приданое. Ему стоило большого труда вести себя так, будто ничего не случилось, и не дать детям заподозрить неладное. Только они трое, Алатея, Сирина и он, знали о нависшей над ними угрозе и отчаянном положении их финансов и сразу же договорились скрыть от остальных детей, каким шатким теперь представлялось их будущее. материальных затруднений, вызванных легкомыслием ее отца, но она никогда ни в чем его не винила. Он был самым милым и самым любящим существом, и все его преступление состояло в том, что он никогда не умел обращаться с деньгами. Теперь он улыбался ей печальной и какой-то потерянной улыбкой: - Я могу чем-нибудь помочь? Она сжала его руку: - Делай то, что делаешь всегда, папа, развлекай Джереми и следи, чтобы он поменьше проказничал. - Верно, - согласилась Сирина. - Если Алатея говорит, что беспокоиться не о чем, значит, так оно и есть. Она будет держать нас в курсе дел, как всегда. Граф, казалось, хотел что-то сказать, но ему помешали приглушенные крики и глухие звуки ударов, доносившиеся из холла. Он прикоснулся губами к виску Алатеи, наклонился, чтобы поцеловать в щеку Сирину, и, расправив плечи, направился к двери. Сирина и Алатея не спеша последовали за ним. От двери столовой они могли наблюдать за тем, как потасовка завершилась благодаря вмешательству графа. - Он замечательный отец, - сказала Сирина, когда граф выпроводил сыновей через парадную дверь и сам последовал за ними. - Знаю, - улыбнулась Алатея. - Чарли тому подтверждение - в нем удивительно сочетается все лучшее, что есть в вас обоих. Сирина, польщенная такой оценкой ее сына, соглашаясь, наклонила |
|
|