"Элизабет Лоуэлл. Очарованная " - читать интересную книгу автора

- Тебе незачем печалиться, - ласково сказала Ариана. - В конце концов
никто из мужчин не посягает на твою свободу. Да и ребенка у тебя никто не
отнимет ни силой, ни хитростью - малыш твой, и только твой.
Бланш странно посмотрела на свою хозяйку, но промолчала.
- Оставь свои страхи, - решительно произнесла Ариана. - Мы позаботимся
о тебе и о твоем ребенке. А что до мужа... Если ты не хочешь делить с
кем-нибудь свою постель, никто не станет тебя принуждать.
- А, вы об этом. - Бланш ухмыльнулась. - Ну, не такая уж это беда.
Зимой с муженьком и согреешься скорее, и воняет от него не так сильно, как
от свиньи в хлеву.
Память, эта непрошеная гостья, вновь заставила Ариану почувствовать
дыхание Саймона на своих волосах.
"- Может быть, мне следует попросить у Мэг душистого мыла, чтобы
польстить вашему изысканному обонянию?
- В этом нет нужды - мне и так приятен ваш запах".
Странное чувство охватило Ариану. Теперь она была уверена, что сказала
тогда истинную правду: Саймон был в ее глазах чист и ясен, как солнце,
запутавшееся в его волосах.
"Вот если бы мои супружеские обязанности сводились только к тому, чтобы
стать хозяйкой в его замке, присматривать за слугами, окружить его заботой и
вниманием...
Но нет, мужчинам нужно от женщин не только это. Видно, Господь так
рассудил".
- Миледи, вам дурно? - вырвалось у Бланш.
- Нет-нет, со мной все в порядке? - быстро произнесла Ариана.
Бланш приблизилась и пристально посмотрела в лицо своей госпожи.
- Да вы бледны как смерть! - ужаснулась служанка. - Вы что, тоже
ребеночка ждете?
- Нет. - Ответ Арианы прозвучал резко и отчетливо.
- Ох, простите меня, миледи, не хотела я вас обидеть, - виноватой
скороговоркой оправдывалась Бланш. - У меня на уме одни младенцы, да и сэр
Джеффри говорил, что вы чуть было не забеременели.
- Сэр Джеффри лжет.
Голос Арианы звучал пугающе спокойно. Бланш сразу поняла, что опять
переступила границу дозволенного в отношениях со своей госпожой.
Девушка печально вздохнула. Вот кабы все знатные господа были такими
любезными и простыми в обращении, как сэр Джеффри Красавец! Понятно, почему
леди Ариана так загрустила, когда ей велели обвенчаться с этим саксонским
грубияном. Ей ведь, ясное дело, хотелось замуж за сэра Джеффри: отец-то у
него - норманнский барон и власть большую имеет.
"Что верно, то верно - не повезло моей госпоже".
- Ваша ванна готова, миледи, - сказала девушка. - Мне вам прислуживать?
- Нет, не стоит.
Следы позора и бесчестья, оставленные на теле Арианы руками Джеффри,
давно исчезли, но она до сих пор с трудом выносила даже заботливые
прикосновения своей служанки.
Особенно теперь, когда имя Джеффри Красавца не сходило у Бланш с языка.

Глава 4