"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу автора

из-за таких маленьких кокеток, как мисс Саттон.
Элисса повернулась к Хантеру так резко и быстро, что чуть не упала.
- Некоторые девочки, - продолжал обыденным тоном Хантер, - не
понимают, что они не куклы, а живые, до тех пор, пока какой-нибудь дурачок
не станет ими восхищаться.
- Я не кокетка, - процедила Элисса сквозь сжатые зубы. - Я не
маленькая девочка, я владелица ранчо, хозяйка Лэддер-Эс.
Синевато-серый взгляд Хантера окинул Элиссу с ног до головы. Мужчина
не произнес ни слова, но в его взгляде она прочитала напоминание о том, как
ее грудь только что покоилась в его руке, а бедро прижималось к его
внезапно возжелавшей плоти.
Гнев, смущение и страсть - все разом ярким румянцем расцвело на щеках
Элиссы, сжало горло, и она не могла выговорить ни слова.
Хантер же молча отвернулся от Элиссы, будто ее не существовало.
- А теперь, - медленно проговорил Хантер, обращаясь к Микки, - ты уже
не похож на дурного мальчишку. Ты здоровый парень, который работает, чтобы
получать деньги.
Элисса ожидала, что Микки кинется на Хантера с руганью. Но к ее
удивлению, парень просто кивнул, хотя и угрюмо.
- Кстати, - с удовлетворением сказал Хантер, - у тебя отличное лассо.
Не возражаешь, если я посмотрю?
Прежде чем Микки сообразил, что ответить, лассо оказалось в левой руке
Хантера.
- О, плетеная кожа, не веревка, - восхищался Хантер. - Настоящее
лассо. Для хорошего кабальеро.
- Это лассо мексиканца, он приходил наниматься да работу, - сказал
Микки.
- Должно быть, умелый парень.
Микки пожал плечами. Потом поморщился от боли в правом плече.
- Да я его выставил, - сказал Микки. - На Лэддер-Эс не нужны
перечники. От них вечно воняет чили.
- Что? - выкрикнула Элисса. - Когда это было?
Бледный взгляд парня соскользнул с губ Элиссы на шаль, завязанную на
груди.
- Вчера, - сказал Микки.
- Почему ты не отправил его ко мне? - строго спросила Элисса.
- Незачем беспокоить твою хорошенькую головку, мисс Элисса. А уж тем
более из-за мексиканца.
- Мистер Барбер, безмозглая твоя голова, - заявила Элисса. - Я же ясно
сказала: если человек может сидеть на лошади, владеет лассо, умеет
стрелять, я его найму.
- Он был...
- Мексиканец, - закончила Элисса за Микки. - Ну и что? На ранчо
работали мексиканцы, настоящие трудяги. Я до сих пор жалею, что они
покинули Лэддер-Эс.
- Трусы, - промычал Микки.
- Не делай вид, что ты глупее, чем Бог тебя сотворил, - нетерпеливо
перебила Элисса. - У них жены и дети, им надо их защищать. Я не могла взять
такой грех на душу. И предложила им поискать работу в более безопасном
месте.