"Хью Лофтинг. Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа" - читать интересную книгу автора

- Ваши слова заставляют меня обратиться к особой части моей книги, -
начал он, - которую я намеренно отложил до конца - то есть, до конца чтений.
Видите ли, я почувствовал, что, кроме библиографии, библиотечных
исследований по истории, географии, кроме мифов и легенд о еде, мне хочется
написать что-то совершенно самостоятельно, от начала до конца. И я создал
такое произведение - и очень им горжусь.
- Это какой-нибудь кухонный рассказ? - спросила белая мышка.
- В некотором роде, да, - ответил писатель. - Пожалуй, его можно
назвать кухонным романом. Хотя и это не совсем подходит. Ни одно название не
годилось, и тогда я придумал нужное слово сам. Это эпикническое
произведение.
- Что-что? - прорычал Джип.
- Эпическое произведение, - объяснил Габ-Габ, - это поэма, длинная
поэма или историческое повествование, написанное поэтическим языком. История
Елены Прекрасной Гомера, например, - эпическое произведение. Свою же работу,
чтобы сделать ее вкуснее, можно сказать, аппетитнее, я назвал эпикнической -
смесь эпического с пикником. Это история короля Глотина II, Короля пикников.

Любопытно, как мне пришла в голову такая идея. Многие воображают, что
мы думаем только о еде. Это не совсем верно. Когда перед вами стайка юных
поросят с мечтательным выражением на свежих мордашках, не всегда обязательно
предполагать, что они грезят о картошке. Однажды прелестным вечером я
любовался дивным летним пейзажем, залитым малиновым светом августовского
заката. Я задумчиво пожевывал редис, но голова моя была полна поэзии - до
отказа.
В конце концов, сказал я себе, - я - деревенский поросенок, селянин.
Городская жизнь, конечно, очень хороша - на короткое время, так сказать, для
разнообразия. И, однако, ничего нет лучше деревни. Вообразите, какой
прелестный вид открывается моим глазам: круглятся зеленые холмы; сочные луга
обрамляют зеркало вод - видите, вот она, поэзия: просто "сочные луга" почти
ничего вам не говорят, а стоит добавить "обрамляют зеркало вод", и тотчас же
представляется яркая картина. "Зеркало вод" - это озеро, "сочные" значит
зеленые, хорошо политые и пышные - но без луж и грязи - восхитительное
место, где в изобилии сладкие луковицы лилий и тому подобное.
Однако продолжим: впереди раскинулась тенистая дубрава; прохладная
тихая река петляет и вьется по широкой долине; под кряжистыми дубами во
множестве лежат мясистые, с ореховым привкусом желуди, а среди них кое-где
выглядывают круглые шляпки грибов; в кустиках утесника шныряют
жизнерадостные кролики; высокий клевер в полном цвету покачивается в такт
легкому ветерку; спелые ягоды ежевики застенчиво прячутся в листве; повсюду
дичится дикая яблоня. Картина, радующая сердце любого поэта, как сказал один
из них: "Здесь все ласкает взоры, Лишь человек..."
"Но чу! - остановил я себя. - Не аромат ли то трюфелей? Да, так и есть,
мой пятачок не обманул меня. Но я не стану их откапывать. Я не поддамся
искусу. Земные помыслы да не нарушат моего возвышенного расположения духа".
Понимаете, чем дальше я шел, тем более и более поэтическим становился. Я
прилег на траву среди первоцвета и прикрыл глаза. Из-за поэзии я мог
запросто умереть от голода. Такое случалось - с истинно великими писателями.
Прилетела пчела и ужалила меня в нос. Я думаю, она унюхала запах
клевера, который я жевал. Но таково было владевшее мной чувство любви ко