"Говард Ф.Лавкрафт. День Уэнтворта" - читать интересную книгу автора

- В Бостоне бывать не доводилось, сказал Старк. Вообще не бывал дальше
Аркхэма, никогда вот уж что верно, то верно. Должен все время быть здесь и
следить за хозяйством.
- Надеюсь, я не очень вам помешал. Я, признаться, взял на себя смелость
припарковать автомобиль в вашем хлеву.
- Коровы будут не в претензии, он засмеялся своей шутке, прекрасно
зная, что в хлеву нет ни одной коровы. Не приходилось ездить в этих
новомодных штуковинах, но вы, горожане, все одинаковы никак не обойдетесь
без своих автомобилей.
- Разве я так уж похож на городского хлыща? спросил я, стараясь попасть
ему в тон.
- Знаю я этих городских как-то одни тут задумали поселиться, а потом
вдруг разом снялись да уехали прочь; думаю, им у нас не пришлось по душе.
Никогда не бывал в больших городах и не уверен, что когда-нибудь соберусь
побывать.
Понемногу разойдясь, он продолжал бормотать что-то невнятное в том же
духе и, похоже, завелся надолго; я же тем временем оглядывался вокруг, почти
машинально составляя про себя опись находившихся в комнате предметов. Глаз у
меня был наметан добрую половину свободного от разъездов времени я обычно
проводил на складах фирмы, и скажу без ложной скромности мало кто из
кладовщиков и клерков мог бы сравниться со мной в непростом искусстве
инвентаризации. Таким образом, мне не потребовалось много времени для того,
чтобы удостовериться в наличии у Амоса Старка множества уникальных вещей, за
которые коллекционеры и любители старины без раздумий выложили бы круглую
сумму. Некоторые из предметов меблировки были изготовлены еще в позапрошлом
столетии если это не так, можете считать меня ничего не понимающим в
антиквариате. Здесь были также всякие старинные вещицы и безделушки,
превосходные изделия из дутого стекла и хэвилендского фарфора, расставленные
на полках вдоль стен и на этажерках.
Немалую ценность представляли и характерные детали быта новоанглийской
фермы, давно уже вышедшие из употребления: ручной работы щипцы для снятия
нагара со свечей, пробковая чернильница с деревянной затычкой, резные
подсвечники, подставка для книг, манок для диких индеек, изготовленный из
скрепленных сосновой смолой кожи и дерева, тыквенные бутыли, старинная
вышивка все это накопилось за многое десятилетия, что простоял здесь этот
дом, построенный еще первыми переселенцами.
- Вы живете один, мистер Старк? спросил я, улучив паузу в его
монотонных рассуждениях.
- Теперь один, да. Раньше тут были Молли и Дюи. Абель уехал отсюда еще
мальчишкой, а Элла померла от легочной лихорадки. Я живу один вот уже
седьмой год.
Я заметил, что даже во время разговора старик держался настороженно,
словно чего-то ожидая. Он как будто пытался расслышать снаружи в шуме дождя
какие-то посторонние звуки, но все было тихо только шорох мышиной возни в
подвалах дома да все та же беспрестанная дробь дождевых капель по крыше.
Старик, однако, продолжал прислушиваться, по-петушиному резко дергая
головой, зрачки его глаз сузились, как при ярком свете, бледная плешь
просвечивала сквозь жидкий венчик спутанных седых волос. На вид ему было лет
восемьдесят, но в действительности могло быть и шестьдесят, принимая в
расчет одинокий и замкнутый образ жизни, преждевременно старящий человека.