"Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет. Тень в мансарде" - читать интересную книгу автора

сказанного я уже слышал раньше - о нелюдимости моего деда, о его занятиях
"дьявольскими штучками", и о том, что мертвый Урия Гаррисон гораздо лучше
живого - "если только он и вправду мертв". Старик назвал усадьбу деда
"дурным местом" и в заключение признал, что, если ее хозяина оставляли в
покое, тот не причинял никакого вреда соседям. А беспокоить его опасались с
тех пор, как старая миссис Бартон однажды вздумала пойти к нему в дом и
выбранить его за то, что он тайком от людей держит у себя какую-то женщину.
На следующее утро миссис Бартон была найдена мертвой в своей спальне -
"разрыв сердца от испуга", как объяснил ее смерть мой собеседник.
На примере этого разговора я убедился, что обращаться за информацией к
соседям не имело смысла. Оставался еще один источник - личная библиотека
моего покойного деда, где я обнаружил весьма солидную подборку книг, древних
и современных, так или иначе связанных с черной магией и колдовством. Там
были старинные издания Олауса Великого, Евнапия, де Рохаса, а также "Malleus
Maleficarum" и множество иных сочинений, названия которых мне ровным счетом
ничего не говорили - "De Natura Daemonum" Анания, "Quaestio de Lamiis" де
Виньята, "Fuga Satanae" Стампа и многие другие.
О том, что мой дед внимательно прочел все эти книги, свидетельствовали
бесчисленные пометки и замечания, сделанные его рукой на полях. Я с трудом
разбирал старинный шрифт, но главное было ясно - Урия Гаррисон
интересовался не просто демонологией и колдовством в их распространенном
понимании, но в первую очередь всем, что было связано с суккубами, а также с
переходом некой "сущности" из одного состояния в другое - перевоплощениями,
двойниками и тому подобными вещами. Немало пометок было сделано напротив
магических формул и заклинаний, имевших своей целью причинение смерти
кому-либо в отместку за нанесенную обиду.
Перелистывая страницу за страницей, я постепенно перестал обращать
внимание на сам текст, сосредоточившись на замечаниях и сносках, в которых
из книги в книгу повторялась одна и та же тема - о "сущности", "душе" или
"жизненной силе", как по разному именовалось это понятие, о возможности
обретения новой телесной оболочки путем изгнания оттуда прежней "души" и
вселения на ее место иной, чужеродной "сущности". Нельзя сказать, чтобы я
был очень удивлен, разбирая дедовские каракули - в конце концов, мало ли
какой еще вздор может прийти в голову престарелому одинокому человеку,
находящемуся на самом пороге смерти.
Я все еще возился с книгами, когда раздался телефонный звонок. Это была
Рода, и звонила она из Бостона.
- Бостон! - я был в недоумении. - Не очень-то далеко ты успела
отъехать к этому времени.
- Я задержалась здесь, чтобы посмотреть в библиотечных архивах
некоторые редкие книги. Это касается твоего покойного родственника.
- А книги, наверное, о колдовстве, - догадался я.
- Да. Адам, я думаю, тебе лучше будет уехать из этого дома.
- И ни за что ни по что отказаться от целого состояния? Благодарю
покорно.
- Не будь таким упрямым. Я тут провела небольшое исследование и
кое-что выяснила. Только не перебивай, послушай меня серьезно. Твой дед
неспроста выдвинул такое условие - ты был нужен ему для какой-то вполне
определенной цели. Добра из этого не выйдет, вот увидишь. Как ты там вообще?
- Я в полном порядке.