"Пьер Лоти. Роман одного спаги" - читать интересную книгу автора

Прощай, дорогой сынок. Люди в деревне часто спрашивают о тебе, хотят
знать, когда вернешься. Соседи передают большой привет, а что до меня, то,
сам знаешь: с тех пор, как ты уехал, я ничему не рада.
Заканчивая, обнимаю тебя, и Пейраль - тоже.
Твоя старая любящая мать
Франсуаза Пейраль".


VIII

...Жан облокотился о подоконник и задумался, словно завороженный
бескрайним африканским простором: за окном проступали очертания сгрудившихся
островерхих хижин народа волоф; вдалеке простирался неспокойный океан с
неизменной грядой африканских скал; готовое вот-вот исчезнуть желтое солнце
проливало последний тусклый свет на необъятную, без конца и края, пустыню; в
небе парили стаи хищных птиц, где-то у горизонта маячил караван мавров, а
еще дальше скрывалось кладбище Сорр, неотвратимо притягивавшее взор спаги:
сколько его товарищей, тоже горцев, уже покоилось там, все они умерли от
лихорадки в этом проклятом климате.
Ах, вернуться бы к старым родителям! Жить бы да поживать в маленьком
домике вместе с Жанной Мери, рядом со скромным отцовским жилищем!.. Зачем он
в Африке?.. Что общего между ним и этой землей? Красный костюм и арабская
феска - что за жалкий маскарад для бедного, незаметного крестьянина из
Севенн!
Долго стоял так в задумчивости, вспоминая родную деревню, несчастный
сенегальский воин, а с заходом солнца и наступлением ночи и вовсе
закручинился. Со стороны Н'дартута торопливые удары тамтама созывали негров
на бамбулу;[9 - Бамбула (Банбула) - одна из разновидностей негритянского
барабана, а также - танец, который исполняют под звуки этого инструмента. (В
авторском понимании - африканский танцевальный праздник.)] в хижинах волоф
один за другим зажигались огни. Тем декабрьским вечером дул отвратительный
зимний ветер, поднимая вихри песка и бросая в дрожь непривычную к холодам,
огромную, испепеленную солнцем страну.
Открылась дверь, и похожий на шакала рыжий с прямыми ушами пес местной
породы лаобе, ворвавшись с шумом, запрыгал вокруг хозяина.
Тут же появившаяся на пороге черная девушка, веселая и смешливая,
сделала что-то вроде реверанса - пружинистого, неожиданного и комичного,
промолвив при этом "Кеу!" (Добрый день!)


IX

Бросив на нее рассеянный взгляд, спаги произнес на смеси креольского,
французского и языка волоф: - Фату-гэй, открой сундук, надо достать деньги.
- Твои халисы!..[10 - Халисы. - Впоследствии автор уточняет, что такое
название носила пятифранковая монета.] - Фату-гэй широко открыла большие
глаза, белизну белков которых подчеркивали темные веки. - Твои халисы!... -
повторила она с выражением ужаса и дерзкого вызова. В ожидании наказания
девушка, словно нашкодивший и застигнутый врасплох ребенок, показала на свои
уши, где красовались три пары золотых сережек восхитительной работы.