"Александра Лосева. Плохая вода ("Две недели и дальше" #2) " - читать интересную книгу авторанадпись.
- Данное сооружение, - скучным голосом начала Иефа, - представляет собой вид погребальных построек, называемых саркофаги, обелиски, склепы, могильники и проч. - Данный саркофаг, - не менее скучным голосом продолжил Ааронн, - представляет собой традиционный способ захоронения у многих народов. Однако мы имеем право говорить именно об эльфском захоронении, поскольку... - Я вам сейчас к заднице Мораддиновой бошки посношу! - пообещал Стив. - Как это ново! - восхитилась полуэльфка. - Как неожиданно... - подхватил проводник. - Ну, хватит уже, - жалобно проворчал Стив. - Говорите толком, чего там такое, ну, сил же ж нет никаких терпеть. Получите топорищем по темечкам, потом сами же будете на меня обижаться. Зулин, скажи им... - Други мои... - сурово начал планар. - Я, как командир данной поисковой партии... - Други мои, - перебил его Ааронн, - будьте любезны, оставьте нас в покое минут на десять. Мы все переведем и все вам обстоятельно доложим. Кстати, угроза нашим темечкам совершенно не вдохновляет на лингвистические подвиги. Зулин фыркнул, махнул рукой и отошел в сторону, мысленно пожелав эльфу всяческих пакостей, начиная с чесотки и заканчивая семилетней засухой. Стив, оставшись безо всякой поддержки, тоскливо топтался возле саркофага и внимательно прислушивался. "Императив, здесь же явный императив"... "Останки - не то, лучше прах, тогда сохраняется ямб"... "Да ну, он же восьмистопный!"... "Дочь лесов - так и оставим, смысл тот же, а форма - Спелись-таки... - обреченно пробормотал дварф и немедленно впал в черную меланхолию, ибо и ежу было понятно - пигалица втюрилась в остроухого. Дура, во дура-то, а?! Ни на кой ляд она ему не сдалась - полукровка безродная, неужели сама не понимает?! Ну, конечно, он же весь такой из себя важный, воспитанный, слова в простоте не скажет, загадка природы! А она уж и растаяла, вон, ямбами своими проклятыми щеголяет. А голос-то, голос! Горлица, твою мать! Вот тебе и "Стивочка, миленький", накося, выкуси... Стив бродил туда-сюда и чувствовал, как сердце заполняет горькая детская обида на глупую полуэльфку и заодно на весь окружающий мир. Дернуло же его идти в этот дурацкий поход... Сидел бы себе в Бристоле, пиво пил, ложки оловянные в крендельки сворачивал... - Ну что ж, мы готовы, - сообщил эльф и поднялся на ноги. - Не могу сказать, что узнали массу нового, но, по крайней мере, это довольно любопытно. - Мы вас внимательно слушаем, - саркастически усмехнулся подошедший Зулин и принял скептический вид, картинно сложив руки на груди. - Спасибо, - вежливо ответил Ааронн, и маг немедленно почувствовал себя дураком. - Ничего неожиданного мы вам не сообщим. Это эльфский саркофаг, на нем выбита та же надпись, что и на стене башни, и на той странной вещи, которую мы нашли у гибберлингов. Но если на башне надпись была сделана на трех языках, то на этом саркофаге выбиты только староэльфские руны. Мы немного повозились и сделали приблизительный перевод. Иефа, твоя очередь. - Ну, это конечно так, халтура... - полуэльфка смущенно кашлянула. - Переводится оно примерно следующим образом: |
|
|