"Александра Лосева. Плохая вода ("Две недели и дальше" #2) " - читать интересную книгу автора

надпись.
- Данное сооружение, - скучным голосом начала Иефа, - представляет
собой вид погребальных построек, называемых саркофаги, обелиски, склепы,
могильники и проч.
- Данный саркофаг, - не менее скучным голосом продолжил Ааронн, -
представляет собой традиционный способ захоронения у многих народов. Однако
мы имеем право говорить именно об эльфском захоронении, поскольку...
- Я вам сейчас к заднице Мораддиновой бошки посношу! - пообещал Стив.
- Как это ново! - восхитилась полуэльфка.
- Как неожиданно... - подхватил проводник.
- Ну, хватит уже, - жалобно проворчал Стив. - Говорите толком, чего там
такое, ну, сил же ж нет никаких терпеть. Получите топорищем по темечкам,
потом сами же будете на меня обижаться. Зулин, скажи им...
- Други мои... - сурово начал планар. - Я, как командир данной
поисковой партии...
- Други мои, - перебил его Ааронн, - будьте любезны, оставьте нас в
покое минут на десять. Мы все переведем и все вам обстоятельно доложим.
Кстати, угроза нашим темечкам совершенно не вдохновляет на лингвистические
подвиги.
Зулин фыркнул, махнул рукой и отошел в сторону, мысленно пожелав эльфу
всяческих пакостей, начиная с чесотки и заканчивая семилетней засухой. Стив,
оставшись безо всякой поддержки, тоскливо топтался возле саркофага и
внимательно прислушивался. "Императив, здесь же явный императив"...
"Останки - не то, лучше прах, тогда сохраняется ямб"... "Да ну, он же
восьмистопный!"... "Дочь лесов - так и оставим, смысл тот же, а форма
красивее"... "А вот это не глагол, нет, я уверен, существительное"...
- Спелись-таки... - обреченно пробормотал дварф и немедленно впал в
черную меланхолию, ибо и ежу было понятно - пигалица втюрилась в остроухого.
Дура, во дура-то, а?! Ни на кой ляд она ему не сдалась - полукровка
безродная, неужели сама не понимает?! Ну, конечно, он же весь такой из себя
важный, воспитанный, слова в простоте не скажет, загадка природы! А она уж и
растаяла, вон, ямбами своими проклятыми щеголяет. А голос-то, голос!
Горлица, твою мать! Вот тебе и "Стивочка, миленький", накося, выкуси...
Стив бродил туда-сюда и чувствовал, как сердце заполняет горькая
детская обида на глупую полуэльфку и заодно на весь окружающий мир. Дернуло
же его идти в этот дурацкий поход... Сидел бы себе в Бристоле, пиво пил,
ложки оловянные в крендельки сворачивал...
- Ну что ж, мы готовы, - сообщил эльф и поднялся на ноги. - Не могу
сказать, что узнали массу нового, но, по крайней мере, это довольно
любопытно.
- Мы вас внимательно слушаем, - саркастически усмехнулся подошедший
Зулин и принял скептический вид, картинно сложив руки на груди.
- Спасибо, - вежливо ответил Ааронн, и маг немедленно почувствовал себя
дураком. - Ничего неожиданного мы вам не сообщим. Это эльфский саркофаг, на
нем выбита та же надпись, что и на стене башни, и на той странной вещи,
которую мы нашли у гибберлингов. Но если на башне надпись была сделана на
трех языках, то на этом саркофаге выбиты только староэльфские руны. Мы
немного повозились и сделали приблизительный перевод. Иефа, твоя очередь.
- Ну, это конечно так, халтура... - полуэльфка смущенно кашлянула. -
Переводится оно примерно следующим образом: