"Алексей Лосев. Из бесед и воспоминаний" - читать интересную книгу автора

античному интимно, внутренне. Античность гораздо холоднее и
скульптурнее, а тут чувствуется такое интимно-духовное обост-
рение, которое характерно именно для ХХ века.
Так что античность в русской литературе существовала во
все времена. Я не говорю о более раннем периоде, когда латынь
процветала в юго-западной России, там настоящее воздействие
было, но те старые латинисты были слишком, по-моему, боль-
шими формалистами, не пытались вскрыть сущности античного
мира, а вот Ломоносов и Тредиаковский уже касались его сущ-
ности, но, правда, в пределах французских классических кано-
нов. Тут была целая своя история. Вплоть до Цветаевой. Одна
трагедия ее напечатана, а другая еще нет.
В этих трагедиях чувствуется биение сердца ХХ века. Это
не античность, а слишком интимно-духовное и такое нервозно-
беспокойное понимание античных образов? Так что античность
еще не умерла! Но, конечно, она проявляется на почве новых
исканий и нового понимания жизни и мира.

Я думаю, что требуют изучения последние века
античности. Поскольку, что касается досократиков,? об этом
тысячи работ написаны. Платон, Аристотель ? об этом пишут
пятьсот лет со времени гуманистов, с ХVI века. А вот что
касается неоплатонизма и последних веков, с III века нашей эры
до VI, самый конец,? об этом тоже пописывают, это тоже в эпоху
Возрождения начали изучать, но недостаточно, даже не все
издано. Надо все издать, не все еще переведено. В своем
?Античном космосе? я перевел довольно много из Плотина
(Плотин ? основатель неоплатонизма), я там перевел довольно
много отдельных глав. Потом у меня из Прокла (Прокл ? это
важнейший представитель неоплатонизма) переведен тоже
целый трактат, который называется ?Первоначала теологии?,
если перевести по-русски. Это было напечатано в Тбилиси,
потому что грузины интересуются своим неоплатоником ХI?ХII
веков Иоанэ Петрици. Они его высоко ценят, и он переводил
этот трактат Прокла, но переводил как? Со своими
комментариями, со своими изменениями. Меня просили дать
буквальный перевод, чтобы можно было сравнить, что нового
внес Иоанэ Петрици, что своего, и я вот сделал этот перевод,
который и напечатали в начале 70-х годов в Тбилиси. А потом и
здесь его перепечатали. Так вот, я думаю, что античность
последних веков очень оригинальная, богатая, интересная, ею
надо заниматься, и ученые этого времени отличаются огромным
универсализмом, используя весь тысячелетний опыт прошлого.
Кроме того, здесь назревал враг, это христианство ? надо было
ему противостоять. Я думаю, что вот это нужно бы изучить
подробнее. Правда, у меня очень дотошно и подробно
изучаются все эти философы-неоплатоники, но все равно
мало? Конечно, тут новая работа предстоит, я бы так считал.

Куда дальше движется человечество? А дальше идет то,