"Алексей Лосев. Из бесед и воспоминаний" - читать интересную книгу автора

слово были одно и то же. Но тут уже ясно, что такая словесная
мысль всегда была образной, картинной, как бы смысловым из-
ваянием обозначаемых мыслью вещей, а соответствующим об-
разом понимаемое слово всегда необходимо оказывалось мыс-
лительно насыщенным и как бы словесным сгустком мысли. Тут-
то и коренится тот стихийный греческий материализм, о котором
мы часто говорим, но который редко представляем себе в под-
линно греческом и, я бы сказал, в художественно изваянном ви-
де.
Историки философии очень часто грешат большой поспеш-
ностью в получении общего вывода. Возьмите греческий фило-
софский термин ?докса?. Обычно этот термин переводится у нас
ничего не говорящим словом ?мнение?. В учебниках пишут, что
это есть та область человеческих представлений, которая весь-
ма неопределенна и текуча в сравнении с чистым мышлением,
но она уже есть некоторого рода обобщение в сравнении с неоп-
ределенной текучестью чувственных данных. Мне не раз прихо-
дилось сталкиваться с необходимостью устанавливать точное
значение этого термина. И вот даже на текстах одного Платона
(о других философах я уже и не говорю) я убедился, что ре-
шающим принципом в данном случае является только кон-
текст. В одних случаях ?докса? трактуется настолько близко к
чистому мышлению, что делается от него почти неотличимым. А
в других случаях этот термин настолько близок к области самого
элементарного чувственного ощущения, что вполне разделяет
текучесть этого последнего, его неопределенность и невозмож-
ность выразить с его помощью какое-либо логически ясное суж-
дение. Как прикажете понимать такую ?доксу? и как переводить
этот термин на русский и другие современные нам языки? Но
?докса? здесь только пример, и дело здесь для меня вовсе не в
?доксе?. А вот что контекст для каждого термина есть решитель-
но все, на этом я буду настаивать. Правда, это будет значить
лишь то, что люди, не знающие древнегреческого языка, не
имеют никакого права заниматься древнегреческой философи-
ей. Но это уже не мое дело, а дело тех, кто знает или не знает
греческий язык.
Далее, решительно невозможно, бесцельно и бессмыслен-
но заниматься историко-терминологическим исследованием для
тех, кто тут же не ставит еще и другую проблему, а именно ?
проблему соотношения данного термина с основной философ-
ской моделью данного мыслителя. Эти философские модели
слишком часто трактуются у нас некритически, на основании хо-
довых ярлыков и непроверенных предрассудков. Вот один пора-
зительный пример. Что Платон ? идеалист, это верно, и об этом
знают все. Но кто знает то ? уже филологическое обстоятель-
ство, ? что сам термин ?идея? у Платона встречается очень ред-
ко и для него совсем не характерен, что под ?идеями? он почти
всегда понимает не что-нибудь трансцендентное, потустороннее,
запредельное, а нечто такое, что к этому не имеет никакого от-
ношения. Это у него и фигура человеческого тела, и внутреннее