"Федерико Гарсиа Лорка. Чудесная башмачница" - читать интересную книгу автора Башмачница. Господи! Да я только и хочу, чтобы ты отсюда ушел!
Башмачник. Ну так пусти же меня! Башмачница (в бешенстве). Убирайся! За сценой слышны звуки флейты и гитары: играют старинную польку. Музыка должна производить комическое впечатление. Башмачница качает головой в такт музыке. Башмачник уходит в левую дверь. Башмачница (поет). Ларан... ларан... Я всегда любила флейту... Я прямо бредила ею... Кажется, я сейчас заплачу... Какая прелесть! Ларан, ларан... Слушай... Мне бы хотелось, чтобы и он послушал эту музыку... (Встает и начинает танцевать с воображаемым женихом.) Ах, Эмильяно, какие на тебе красивые шнуры... Нет, нет... мне стыдно... Господи, разве ты не видишь, что на нас смотрят? Возьми платочек, я боюсь, как бы ты не запачкал мне платье. Я тебя люблю, тебя... Ах да! Мне нравится твой белый конь, приезжай завтра на нем. (Смеется.) Музыка смолкает. Какая досада! Все равно что медом помазать по губам... Что это?... В окне показывается дон Дроздильо. На нем черный фрак и черные короткие штаны. Голос у него дрожащий; он все время кивает головой, как китайский болванчик. Дроздильо. Чшш-шш-шш-шш! Башмачница (спиной к окну). Пин-пин, пио-пио, пио-пио. Дроздильо (подходит еще ближе). Чш-шш-ш! О башмачница, о сапатерилья,* ты бела, как сердцевинка миндаля, и так же, как миндаль, горька. О сапатерита, ярко-золотой тростник! О прекрасная сапатерита, похитительница моего сердца! * Сапатерилья, сапатерита - уменьшительные от слова сапатера (исп . "zapatera" - башмачница). Башмачница. Сколько вы сразу наговорили, дон Дроздильо! Я думала, птички не умеют говорить! Но уж если прилетел сюда черный дрозд, черный и старый... так пусть он знает, что я не могу слушать сейчас его пение... пусть прилетит попозже... Пин-пин, пио-пио... Дроздильо. Когда сумерки окутают мир своим легким покрывалом, когда на улице не будет видно прохожих, я вернусь. (Нюхает табак и чихает прямо на воротник Башмачнице.) Башмачница (оборачивается в ярости и бьет дона Дроздильо; тот дрожит. С отвращением). Лучше не возвращайся, дрозд тонконогий, ржавый крючок! Уходи, уходи... Где это видано? Чихать на человека! Пошел отсюда к чертям! Тьфу! В окне появляется Парень, подпоясанный кушаком; шляпа с низкой тульей надвинута на лицо; вид у парня весьма скорбный. Парень. Дышите воздухом, сапатерита? Башмачница. Как и вы. Парень. И всегда одна... Как жаль! Башмачница (грубо). Почему жаль? Парень. Женщина, у которой такие волосы и такая великолепная грудь... Башмачница (еще более грубым тоном). Да почему жаль? Парень. Потому что вы достойны того, чтобы вас рисовали на почтовых открытках, а вы стоите здесь... у этой двери... Башмачница. Ах вот как!.. Я очень люблю открытки, особенно люблю |
|
|