"Федерико Гарсиа Лорка. Чудесная башмачница" - читать интересную книгу автора

Башмачница. Господи! Да я только и хочу, чтобы ты отсюда ушел!
Башмачник. Ну так пусти же меня!
Башмачница (в бешенстве). Убирайся!
За сценой слышны звуки флейты и гитары: играют старинную польку. Музыка
должна производить комическое впечатление. Башмачница качает головой в такт
музыке. Башмачник уходит в левую дверь.
Башмачница (поет). Ларан... ларан... Я всегда любила флейту... Я прямо
бредила ею... Кажется, я сейчас заплачу... Какая прелесть! Ларан, ларан...
Слушай... Мне бы хотелось, чтобы и он послушал эту музыку... (Встает и
начинает танцевать с воображаемым женихом.) Ах, Эмильяно, какие на тебе
красивые шнуры... Нет, нет... мне стыдно... Господи, разве ты не видишь, что
на нас смотрят? Возьми платочек, я боюсь, как бы ты не запачкал мне платье.
Я тебя люблю, тебя... Ах да! Мне нравится твой белый конь, приезжай завтра
на нем. (Смеется.)
Музыка смолкает.
Какая досада! Все равно что медом помазать по губам... Что это?...
В окне показывается дон Дроздильо. На нем черный фрак и черные короткие
штаны. Голос у него дрожащий; он все время кивает головой, как китайский
болванчик.
Дроздильо. Чшш-шш-шш-шш!
Башмачница (спиной к окну). Пин-пин, пио-пио, пио-пио.
Дроздильо (подходит еще ближе). Чш-шш-ш! О башмачница, о сапатерилья,*
ты бела, как сердцевинка миндаля, и так же, как миндаль, горька. О
сапатерита, ярко-золотой тростник! О прекрасная сапатерита, похитительница
моего сердца!
______________
* Сапатерилья, сапатерита - уменьшительные от слова сапатера (исп .
"zapatera" - башмачница).

Башмачница. Сколько вы сразу наговорили, дон Дроздильо! Я думала,
птички не умеют говорить! Но уж если прилетел сюда черный дрозд, черный и
старый... так пусть он знает, что я не могу слушать сейчас его пение...
пусть прилетит попозже... Пин-пин, пио-пио...
Дроздильо. Когда сумерки окутают мир своим легким покрывалом, когда на
улице не будет видно прохожих, я вернусь. (Нюхает табак и чихает прямо на
воротник Башмачнице.)
Башмачница (оборачивается в ярости и бьет дона Дроздильо; тот дрожит. С
отвращением). Лучше не возвращайся, дрозд тонконогий, ржавый крючок! Уходи,
уходи... Где это видано? Чихать на человека! Пошел отсюда к чертям! Тьфу!
В окне появляется Парень, подпоясанный кушаком; шляпа с низкой тульей
надвинута на лицо; вид у парня весьма скорбный.
Парень. Дышите воздухом, сапатерита?
Башмачница. Как и вы.
Парень. И всегда одна... Как жаль!
Башмачница (грубо). Почему жаль?
Парень. Женщина, у которой такие волосы и такая великолепная грудь...
Башмачница (еще более грубым тоном). Да почему жаль?
Парень. Потому что вы достойны того, чтобы вас рисовали на почтовых
открытках, а вы стоите здесь... у этой двери...
Башмачница. Ах вот как!.. Я очень люблю открытки, особенно люблю