"Федерико Гарсиа Лорка. Чудесная башмачница" - читать интересную книгу автора

Башмачник. Свирепые. И представьте, все они - башмачники.
Соседки смотрят на Башмачницу.
Башмачница (вспыхнув). И все занимаются одним и тем же ремеслом?
Башмачник. Одним и тем же. На Филиппинских островах все - башмачники.
Башмачница. Может, филиппинские башмачники и дураки, а наши башмачники
такие умницы, такие умницы!
Соседка в красном (льстиво). Вот уж это верно.
Башмачница (грубо). А вас не спрашивают.
Соседка в красном. Ай, дочка!..
Башмачник (перебивает ее и старается перекричать ссорящихся).
Прекрасное вино! (Еще громче.) Замечательное вино!
Воцаряется тишина.
Вино из винограда, черного, как сердце у некоторых женщин.
Башмачница. У которых оно есть!
Алькальд. Чш! А вы чем занимаетесь?
Башмачник (осушает стакан и причмокивает языком, глядя на Башмачницу) .
А моя работа не очень видная, зато завидная. Я показываю оборотную сторону
жизни. На моих картинках нарисованы приключения кроткого башмачника,
приключения Фьерабраса из Александрии, жизнь дона Дьего Коррьентеса и
похождения отважного Франсиско Эстевана; самое же главное, я обладаю
искусством надевать намордники на болтливых и сварливых жен.
Башмачница. Ах, это умел и мой бедный муженек!
Башмачник. Прости ему, господь!
Башмачница. Послушайте...
Соседки смеются.
Малыш. Молчи!
Алькальд (властно). Тише! Эти наставления всей не мешает послушать.
(Башмачнику.) Пожалуйста.
Башмачник развертывает картину, на которой изображена история слепца.*
Картина разделена на небольшие квадраты и разрисована яркими красками, фон
желтый. Соседки подвигаются поближе к Башмачнику.
______________
* "Историями слепца", или "романсами слепца", назывались романсы
(обычно трагического содержания), которые распевали слепые на улицах.

Башмачница садится и берет Малыша к себе на колени.
Башмачник. Внимание!
Малыш. Ой, как красиво! (Обнимает Башмачницу.)
Шепот.
Башмачница. Слушай внимательно, а то, может, я не все пойму.
Малыш. Трудней закона божьего ничего не может быть.
Башмачник. Почтенная публика! Послушайте правдивую и назидательную
повесть об одной краснощекой женщине и об ее терпеливом муже, и да послужит
она предостережением и примером всему честному народу. (Загробным голосом.)
Внимайте и поучайтесь!
Соседки вытягивают шеи, иные хватают друг друга за руки.
Малыш. Правда у Петрушки голос, как у твоего мужа?
Башмачница. У моего мужа голос был нежнее.
Башмачник. Можно начинать?
Башмачница. У меня мурашки по телу бегают.