"Андре Лори. Атлантида " - читать интересную книгу автора

перехваченное на ее тонкой талии голубой лентой, соломенная шляпа с цветами
делали ее удивительно хорошенькой, чего она совершенно не подозревала, вся
охваченная ожиданием. Ее привел в себя голос Патриса, стоявшего позади нее.
- Вот, вот! Видите! - закричал он, указывая на запад.
Мадам Каудаль не имела сил смотреть, но, слыша восклицания всей толпы,
открыла наконец глаза и взглянула в том направлении, куда были обращены все
взоры. Ей показалось сперва, что она видит спину кита, но вскоре все судно
появилось на поверхности, палуба раскрылась, поднялись мачты и паруса, и
"Титания", как чайка, пронеслась между остальными судами и вернулась на свое
прежнее место.
Опыт продолжался тридцать две минуты, успех был полный. Самые
восторженные восклицания приветствовали Каудаля и Кермадека, и когда они
сошли на землю, им устроили настоящую овацию. Через четверть часа мадам
Каудаль, плача от радости, прижимала к груди своего ненаглядного Рене.
Однако бедная мать недолго наслаждалась своим счастьем: когда на следующее
утро солнце осветило гавань, "Титании" там уже не было, и мадам Каудаль с
первой почтой получила следующую записку: "Уезжаю. Привет всем! Рене".


ГЛАВА X. Письмо Елены Риё Берте Люзан


"Ты жалуешься, милая Берта, на то, что я недостаточно часто пишу тебе,
и обвиняешь меня в недостатке внимания к своим старым друзьям, но ты не
права в этом отношении. Хотя здешние празднества и общество моряков очень
веселят меня, но я, тем не менее, с удовольствием вернусь в свои родные
края. Однако надо признаться, что те развлечения, которыми нас здесь
окружают, способны вскружить голову; чего только не придумывают наши моряки.
Недаром они пользуются славой самых любезных и веселых людей на свете.
Особенно сам командир Арокур поражает нас всех своей веселостью и
увлечением, а между тем ему уже за пятьдесят лет. Само собой разумеется, что
все эти празднества устраиваются в честь нашего Рене, которым гордится весь
экипаж "Геркулеса", и ты сама хорошо знаешь, моя милая Берта, как он достоин
этого. Помнишь, сколько раз мы мечтали с тобой о блестящем будущем, которое
ожидает Рене, и никто так не разделял моих надежд, как ты. Правда, карьера,
избранная им, трудна и полна опасностей, но зато какой славы может он
достигнуть! Однако временами страх за его жизнь так охватывает меня, что
едва хватает сил быть мужественной и поддерживать бодрость тети. Мне хочется
тогда поделиться мыслями с Этьеном, но его несчастная страсть считать меня
невестой Рене заставляет меня молчать, так как мои опасения он припишет моей
чрезмерной любви к Рене, что мне вовсе не по вкусу. Я следую твоим советам,
моя мудрая Минерва, и стараюсь не мучить напрасно моего молчаливого
поклонника.
Однако временами меня все более охватывает нетерпение и беспокойство.
Что я ни говорю тете Алисе, но отсутствие Рене, продолжающееся уже двадцать
дней, серьезно тревожит меня. Он покинул нас на другой же день после пробы
"Титании". О, какой это был счастливый день! Я читала в глазах Рене такую
уверенность в успехе, что у меня самой делалось спокойно и весело на душе.
Скорей бы получить какие-нибудь известия! С каждой минутой неизвестность
делается для меня все невыносимей! Прости, что я говорю тебе о своих