"Ким Лоренс. Гонщик из Монако" - читать интересную книгу автораравнять ее необыкновенного Стивена Латимера с безликой толпой
боссов-совратителей. Да и она не какая-нибудь заурядная и испорченная карьеристка или безголовая восторженная девица. Ее чувство к Стивену - глубокое и основательное. Роза вырвала документ из рук сестры, еще раз убедившись, что только Стивен может ее понять. Другим это неподвластно. Она хотела продемонстрировать своей сестре, что уже не та покорная сестренка, какой была с детства. Она выросла, оперилась и теперь принимает самостоятельные решения. Ребекка же поняла только то, что ее сестра Роза окончательно спятила. - Роза, Бекки права, - наставническим тоном проговорил супруг Ребекки Ник, с хрустом сложив газету. - Сестра беспокоится о тебе. Очевидно, что тобой движет упрямство... - Я тебя умоляю, - поморщившись, капризно протянула Роза. В эту минуту Ребекка не была рада вторжению Ника в их сестринский разговор. Она знала, что в действительности движет ее сестрой. Этот мотив требовал деликатности. - Единственное, чем ты можешь мне помочь, - это сделать ксерокопию Роза своему зятю. - Тебе известно, что в наши дни можно засудить босса за сексуальное домогательство? - намеренно рассчитывая позлить Розу, спросил Ник. - Стивен не такой! Он очень достойный мужчина, - возмутилась против его наветов свояченица. - Хотел бы знать, чего именно он достоин. Публичной порки? Всеми своими достижениями он обязан своему тестю, - парировал Ник. - Ник прав, - присоединилась Ребекка. - Если бы Стивен Латимер не женился на дочери босса, то не был бы теперь его преемником. - Как вы можете быть такими уверенными? - негодовала Роза. - Просто мы не смотрим на ситуацию сквозь розовые очки детской влюбленности, - свысока проговорил Ник. - Или ты всерьез думаешь, что этот потаскун в тебя влюблен? - рассмеялся он. - Ты не допускаешь этого? По-твоему, в меня нельзя влюбиться? - обиженно произнесла Роза. - По-моему, влюбиться можно даже в енота, если ты любитель природы. Но |
|
|