"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, пэр Айдена ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #1)" - читать интересную книгу автора


Крепко проспав до утра под действием снадобья бар Занкора, Блейд
раскрыл глаза на рассвете и приступил к изучению своего имущества. Ему никто
не мешал. У изголовья постели обнаружилось оконце, забранное деревянным
ставнем; распахнув его, он полез под топчан.
В строгом порядке там были разложены два меча с прямыми стальными
лезвиями - короткий и длинный, кинжал на поясном ремне, три дротика с
пятифутовыми древками, железная кольчуга, шлем и объемистый полотняный
мешок. В углу валялись тяжелые сапоги и похожее на тунику одеяние.
Блейд задумчиво разглядывал свои находки. Оружие было сработано
превосходно; правда, его удивило отсутствие щита. Либо октарху не полагался
щит, либо... Он взвесил в руке короткий меч - его рукоять прикрывал кожаный,
обитый металлическими бляшками диск дюймов пятнадцати в диаметре. Вот и щит!
Все это снаряжение - включая и довольно легкую кольчугу - принадлежало
пехотинцу. Человеку, который догоняет врага, прикрывает отход своих,
стережет границу. Легковооруженному воину, которому приходится много и часто
бегать. Блейд довольно кивнул головой. Бегать он любил и умел.
Теперь он занялся мешком. Кроме плаща из грубой шерсти, там находились
только три предмета: большая кожаная фляга для воды, мешочек с тремя
десятками медных монет, среди которых посверкивали три-четыре серебряных, и
бронзовая цепь с круглым медальоном. На нем была отчеканена волна, готовая
рухнуть на берег. Странник погладил тонкие завитки гребня; в голове у него
по-прежнему стоял туман, однако из прошлого уже начали просачиваться
кое-какие воспоминания. Кажется, он попал в местный эквивалент морской
пехоты.
Еще раз оглядев разложенное на топчане добро, Блейд встряхнул
опустевший мешок. Сшитый из толстого полотна, он затягивался сверху кожаным
ремешком; сбоку были приторочены широкие лямки, в несколько слоев покрытые
тканью. Чтобы не резало плечи, догадался странник и поискал в памяти
подходящее слово. Рюкзак! Превосходно! Если дело пойдет дальше такими же
темпами, через пару дней он вспомнит, зачем его послали сюда.
Он прощупал швы мешка. Пусто. Затем стал сгибать лямки. В левой -
ничего. В правой... Блейд потянулся за кинжалом, чуть подпорол ткань и,
запустив внутрь нетерпеливые пальцы, вытащил нечто похожее на зажигалку.
Параллелепипед, плоский, явно пластмассовый, двух дюймов длиной, с едва
выступающей кнопкой на одном торце и круглым хрустальным колпачком - на
другом. Этот предмет, величиной с обычную зажигалку, больше всего походил на
маленький фонарик.
Он попытался стянуть колпачок. Безрезультатно. Нажал кнопку. Ничего.
Поцарапал корпус кончиком кинжала - пластмасса, несомненно, но очень
прочная.
Блейд положил непонятный предмет на топчан и воззрился на него. Среди
архаического оружия, медных монет и грубой одежды эта вещь казалась
посланием из неведомого будущего. Ай да Рахи, носитель тайны, наследник
славного рода бар Ригонов! Любопытную штуку таскает он в своем мешке!
Сунув "зажигалку" обратно и отложив горсть медных монет, он забросил
мешок вместе с прочим снаряжением под топчан. Потом выглянул в оконце.
Ярко-оранжевое светило заметно поднялось над горизонтом, по-земному было
часов восемь - и бог знает сколько в этом мире. Блейд растянулся на тощем
тюфячке, покрывавшем его жесткое ложе, и прикрыл глаза.