"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, агент Ее Величества ("Ричард Блейд" #1)" - читать интересную книгу автора

Джеффри Лорд

Ричард Блейд, агент Ее Величества

(Ричард Блейд-1)

М. Нахмансон. "Ричард Блейд, шпион Ее Величества, герой и странник"

Заметки переводчика

Настоящее предисловие частично публиковалось ранее вместе с несколькими
романами Дж. Лорда о приключениях Ричарда Блейда, которые были выпущены
издательством "Деймос" в 1992 и 1993 гг. Однако я рекомендую читателям
ознакомиться с этой статьей, потому что теперь в ней идет речь не столько о
"старом", сколько о "новом" Ричарде Блейде - а это уже совсем иной персонаж,
чем тот, которого живописал Джеффри Лорд.

1. Первое впечатление

Итак, Ричард Блейд...
В данный момент наш герой - супермен шестифутового роста, двести с
гаком фунтов стальных мышц, - притаился на ветви огромного дерева. С помощью
фантастической машины профессора Лейтона лучший сотрудник секретной службы
Великобритании, краса и гордость отдела МИ6, в очередной раз перенесен из
родного Лондона, из мира Земли, в таинственное Измерение Икс, в реальность
Брегги.
На поляне под деревом разворачивалось захватывающее зрелище. Восемь
молодых и красивых амазонок, вооруженных мечами и луками, сражались с
четырьмя волосатыми гориллоподобными дикарями. Вскоре один обезьяночеловек с
позором бежал, другому выпустили кишки, а двое оставшихся были пленены,
связаны и уложены на спины - мужскими достоинствами кверху. Очаровательные
охотницы сбросили свои одежды, раздразнили дикарей и использовали их по
назначению (со всеми подробностями, описанными на полутора страницах). Затем
отряд женщин удалился в лес; с собой амазонки вели двух изнасилованных
пленников.
Блейд соскользнул с дерева и двинулся следом; его благородная натура
находилась в смятенном состоянии. Он желал вступить в контакт с
представителями более высокоразвитой цивилизации Брегги, к каковым, без
сомнения, относились женщины-охотницы. Однако недавняя оргия, развернувшаяся
перед глазами разведчика, мягко говоря, не внушала к ним симпатий. С другой
стороны, волосатые дикари, которых Блейду было искренне жаль, казались
совершенно бесперспективными в смысле контакта.
Обуреваемый сомнениями герой крался за женщинами, надеясь при случае
оказать посильную помощь их несчастным пленникам. Он настиг охотничий отряд
ночью, когда амазонки уже разложили большой костер и готовились к ужину.
Прячась за деревьями и напрягая глаза в неверном свете пляшущего пламени,
Блейд пытался разглядеть женщин и обезьянолюдей. В лагере было тихо; только
треск горящих ветвей и странный шипящий звук - шшш-жжж - нарушали тишину.
Разведчик подобрался поближе и выяснил, что выручить пленников ему не
удастся. О них уже позаботились; их разделанные туши валялись у костра, а