"Джеффри Лорд. Храмы Айокана " - читать интересную книгу автораобразом после нескольких лет службы в какой-нибудь суперсекретной
конторе. Вероятно, оба эти предположения были верны. В компьютерном центре, расположенном на двести футов ниже уровня земли, мрачная погода и недовольный вид охранников показались Блейду чем-то далеким, привидевшимся чуть ли не во сне. В ярко освещенных помещениях с отполированными до блеска полами и стенами разведчик сразу же согрелся. Тут царила деловая суета, но ходить полагалось с осторожностью - компьютеры охранялись системами электронной защиты, частью изобретенными лордом Лейтоном, частью заимствованными у армейских служб. Как только дверь лифта, доставившего Блейда вниз, открылась, разведчик увидел поджидавшего его Джи. Шеф отдела Эм-Ай-6А кивнул в знак приветствия и направился вместе с ним по коридору в компьютерный зал. Шагая рядом с Джи, Блейд украдкой рассматривал его. Если руководитель самого засекреченного подразделения британской разведки и постарел за последнее время, то это получилось у него очень планомерно, как и все остальное, чем он занимался за свою долгую жизнь. За годы работы в рамках проекта "Измерение Икс" у Джи добавилось несколько морщин, во все еще густых пепельных волосах начала пробиваться седина, но, тем не менее, он походил сейчас скорее на какого-нибудь почтенного чиновника из Министерства Сельского Хозяйства, чем на одного из самых опытных и уважаемых руководителей британской разведывательной службы. И уж никто не мог предположить, что его карьера разведчика началась - Лорд Лейтон сказал, что мы будем действовать по старой схеме, - произнес Джи самым будничным тоном. - Никаких спейсеров, телепортаторов и аварийных комплектов? - уточнил Блейд. - Никаких. Его светлость считает, что в позапрошлый раз, в Пендаре, ты не случайно финишировал так высоко над горным склоном. Возможно, компьютер не смог учесть дополнительный вес аварийного комплекта, поэтому тебе пришлось пройти через стадию разбалансировки. Блейд кивнул и поинтересовался: - И он беспокоится, что в следующий раз я могу оказаться в ста футах над скалами или в стратосфере? - Вот именно. И разбить голову, свалившись вниз. А это для Лейтона совсем нежелательно. - Как мило с его стороны, - саркастически заметил Блейд. Правда, на его лице появилась улыбка, несколько сгладившая язвительность тона. Лорд Лейтон всегда пытался казаться лишенным эмоций ученым, не интересующимся побочными результатами своих экспериментов. Наверное, когда-то так оно и было, и его не волновала судьба Блейда, но теперь все изменилось. И разведчик, и Джи прекрасно знали, что старый профессор привязан к Блейду - настолько, насколько он вообще мог к кому-то привязаться. Теперь он беспокоился о Блейде не меньше, чем о своих драгоценных компьютерах, но, конечно, не в такой степени, как |
|
|