"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу авторакрасивой беременной кобылицей, которая вот-вот должна была ожеребиться, и
самодовольным жеребцом. Затем Кит обошел дом кругом и проскользнул в него через приоткрытую кухонную дверь. На кухне не было ни души. Горничные, конечно же, развлекаются с лакеями. Впрочем, он не мог осуждать их, принимая во внимание прекрасную погоду и вечное отсутствие хозяев. Однако некоторое подобие порядка все же придется навести. Какое-то время он стоял, прислушиваясь. И услышал оживленный разговор, доносившийся со стороны гостиной, где висел огромный портрет семейства Уайтлоу, на котором был изображен и маленький, стоявший с угрюмым видом Кристофер, недовольный тем, что его заставляют позировать для грядущих поколений. С детства знакомый с каждой скрипучей половицей, Кит прокрался к комнате вдоль стены коридора и заглянул в дверь. Экономка миссис Дэвис и дворецкий Бултон вольготно возлежали на симметричных кушетках затылками к нему, и, не торопясь, попивали чаек. - Любезная миссис Дэвис, не собираетесь ли вы почтить своим присутствием завтрашний бал? - Бултон искусно имитировал характерный тягучий говорок аристократов, прихлебывая из чашки и не забывая оттопыривать мизинец. - Ну, вообще-то, мистер Бултон, я пока что не придумала, какое платье мне надеть. Надо сказать горничной, чтобы выбрала его за меня, ведь она делает за меня все остальное, мистер Бултон, так пускай и думает за меня тоже. Они расхохотались и чокнулись чашками. - Привет, - весело поздоровался Кит. увидел, как чашки взмыли вместе с ними, и их содержимое выплеснулось на ковер. Но решил, что зрелище мелькающих в воздухе рук и ног стоило того, чтобы не предупреждать их заранее о своем приезде. - Да, ваше сиятельство! Они кланялись и приседали, кланялись и приседали, кланялись и приседали, будто поклоны и приседания могли искупить то, что они с ногами лежали на матушкиных французских кушетках. - Я приехал! - бодро проговорил он. - Как дела, миссис Дэвис? Бултон? - Дела... это просто... мы тут... - наперебой забормотали они. - Как раз собирались созвать слуг, чтобы подготовиться к моему визиту? - вежливо предположил он. - Наши извинения, сэр, но если бы мы знали, что вы пожалуете... - Бултон на удивление быстро справился с шоком и заговорил с исполненным достоинства сожалением. Молодец. - Да я и сам не знал, что пожалую, Бултон, за что прошу у вас и миссис Дэвис прощения. Но если вы прямо сейчас начнете проветривать комнаты, готовить еду и... впрочем, ваши обязанности вам известны, и мне не нужно вам о них напоминать. - Да, сэр. Разумеется, нет, сэр. То есть, конечно же, сэр, - снова заговорили они вразнобой. - Этим пятном прошу вас заняться лично, миссис Дэвис, - кротко сказал он. - Ах, милорд! - Экономка с трагическим выражением перевела взгляд на ковер. Насколько Кит себя помнил, миссис Дэвис заботилась о коврах, как о |
|
|