"Джек Лондон. Дом Мапуи. Пер. - М.Лорие." - читать интересную книгу автора

- О Господи! - воскликнул он, привстав со стула, и снова сел.
- А ветра нет, - твердил Рауль. - Был бы ветер, я бы еще мог это
понять.
- Можешь не беспокоиться, будет и ветер, - мрачно ответил капитан.
Они замолчали. Пот выступил у них на теле миллионами мельчайших
росинок, которые сливались в капли и ручейками стекали на землю. Не
хватало воздуха, старик мучительно задыхался. Большая волна взбежала на
берег, облизала стволы кокосовых пальм и спала почти у самых ног капитана
Линча.
- Намного выше последней отметки, - сказал он, - а я живу здесь
одиннадцать лет. - Он посмотрел на часы. - Ровно три.
На берегу появились мужчина и женщина в сопровождении стайки детей и
собак. Пройдя дом, они остановились в нерешительности и после долгих
колебаний сели на песок. Несколько минут спустя с противоположной стороны
приплелось другое семейство, нагруженное всяким домашним скарбом. И вскоре
вокруг дома капитана Линча собралось несколько сот человек - мужчин и
женщин, стариков и детей. Капитана окликнул одну из женщин с грудным
младенцем на руках и узнал, что ее дом только что смыло волной.
Дом капитана стоял на высоком месте острова, справа и слева от него
огромные волны уже перехлестывали через узкое кольцо атолла в лагуну.
Двадцать миль в окружности имело это кольцо, и лишь кое-где оно достигало
трехсот футов в ширину. Сезон ловли жемчуга был в разгаре, и туземцы
съехались сюда со всех окрестных островов и даже с Таити.
- Здесь сейчас тысяча двести человек, - сказал капитан Линч. - Трудно
сказать, сколько из них уцелеет к завтрашнему утру.
- Непонятно, почему нет ветра? - спросил Рауль.
- Не беспокойся, мой милый, не беспокойся, неприятности начнутся
очень скоро.
Не успел капитан Линч договорить, как огромная волна низринулась на
атолл. Морская вода, покрыв песок трехдюймовым слоем, закипела вокруг их
стульев. Раздался протяжный стон испуганных женщин. Дети, стиснув руки,
смотрели на гигантские валы и жалобно плакали. Куры и кошки заметались в
воде, а потом дружно, как сговорившись, устремились на крышу дома. Один
туземец, взяв корзину с новорожденными щенятами, залез на кокосовую пальму
и привязал корзину на высоте двадцати футов над землей. Собака-мать,
повизгивая и тявкая, скакала в воде вокруг дерева.
А солнце светило по-прежнему ярко, и все еще не было ни ветерка. Они
сидели, глядя на волны, кидавшие "Аораи" из стороны в сторону. Капитан
Линч, не в силах больше смотреть на вздымающиеся водяные горы, закрыл лицо
руками, потом ушел в дом.
- Двадцать восемь и шестьдесят, - негромко сказал он, возвращаясь.
В руке у него был моток толстой веревки. Он нарезал из нее концы по
десять футов длиной, один дал Раулю, один оставил себе, а остальные роздал
женщинам, посоветовав им лезть на деревья.
С северо-востока потянул легкий ветерок, и, почувствовав на лице его
дуновение, Рауль оживился. Он увидел, как "Аораи", выбрав шкоты, двинулась
прочь от берега, и пожалел, что остался здесь. Шхуна-то уйдет от беды, а
вот остров... Волна перехлестнула через атолл, чуть не сбив его с ног, и
он присмотрел себе дерево, потом, вспомнив про барометр, побежал в дом и в
дверях столкнулся с капитаном Линчем.