"Jack London. The Sea Wolf (англ., с подстрочником) " - читать интересную книгу автора

морем туманной пелены мало-помалу завладела моим воображением.Дул свежий
бриз, и некоторое время я был один среди сырой мглы - впрочем, и не совсем
один, так как я смутно ощущал присутствие рулевого и еще кого-то,
по-видимому, капитана, в застекленной рубке у меня над головой.


I remember thinking how comfortable it was, this division of labour
which made it unnecessary for me to study fogs, winds, tides, and
navigation, in order to visit my friend who lived across an arm of the sea.
It was good that men should be specialists, I mused. The peculiar
knowledge of the pilot and captain sufficed for many thousands of people who
knew no more of the sea and navigation than I knew.

Помнится, я размышлял о том, как хорошо, что существует разделение
труда и я не обязан изучать туманы, ветры, приливы и всю морскую науку, если
хочу навестить друга, живущего по ту сторону залива.
Хорошо, что существуют специалисты - рулевой и капитан, думал я, и их
профессиональные знания служат тысячам людей, осведомленным о море и
мореплавании не больше моего.


On the other hand, instead of having to devote my energy to the
learning of a multitude of things, I concentrated it upon a few particular
things, such as, for instance, the analysis of Poe's place in American
literature - an essay of mine, by the way, in the current Atlantic. Coming
aboard, as I passed through the cabin, I had noticed with greedy eyes a
stout gentleman reading the Atlantic, which was open at my very essay. And
there it was again, the division of labour, the special knowledge of the
pilot and captain which permitted the stout gentleman to read my special
knowledge on Poe while they carried him safely from Sausalito to San
Francisco.

Зато я не трачу своей энергии на изучение множества предметов, а могу
сосредоточить ее на некоторых специальных вопросах, например - на роли
Эдгара По в истории американской литературы, чему, кстати сказать, была
посвящена моя статья, напечатанная в последнем номере "Атлантика".
Поднявшись на пароход и заглянув в салон, я не без удовлетворения отметил,
что номер "Атлантика" в руках у какого-то дородного джентльмена раскрыт как
раз на моей статье. В этом опять сказывались выгоды разделения труда:
специальные знания рулевого и капитана давали дородному джентльмену
возможность - в то время как его благополучно переправляют на пароходе из
Саусалито в Сан-Франциско - ознакомиться с плодами моих специальных знанийо
По.


A red-faced man, slamming the cabin door behind him and stumping out on
the deck, interrupted my reflections, though I made a mental note of the
topic for use in a projected essay which I had thought of calling "The
Necessity for Freedom: A Plea for the Artist." The red-faced man shot a
glance up at the pilot-house, gazed around at the fog, stumped across the