"Джек Лондон. Исповедь Элис (Рассказ)" - читать интересную книгу авторадругой старинный приятель. Он строил себе великолепный дом на
Тихоокеанских высотах, недавно женился вторым браком и как раз ждал пароход, чтобы встретить двух своих дочерей, окончивших учение в Вассаре и возвращавшихся домой. - И в старости нам очень нужна религия! Она смягчает душу, делает нас более терпимыми и снисходительными к слабостям ближних, особенно к грехам молодости, когда люди безумствуют и сами не ведают, что творят. И он с тревогой ждал ответа Элис. - Да, - отвечала она, - все мы родились во грехах, и очень трудно вырасти из греха! Но я расту, расту... - Не забывай, Элис, что в ту пору я всегда честно поступал с тобой. Мы с тобой никогда не ссорились! - Даже в ту ночь, когда ты устроил нам луау по случаю своего совершеннолетия и непременно требовал, чтобы после каждого тоста били посуду! Разумеется, ты за нее заплатил. - Щедро! - чуть не с мольбой уверял он. - Щедро, - согласилась она. - На те деньги, которые ты мне заплатил, я купила почти вдвое посуды, так что на следующем луау я поставила сто двадцать приборов, не взяв взаймы ни единого блюдца или стакана. Этот луау задавал тогда лорд Мэйнуезер, помнишь его? - Я вместе с ним охотился на кабанов в Мана, - кивнул собеседник. - Мы приехали туда покутить на две недельки, но знаешь, Элис... Религия очень, очень хорошая вещь, не следует только увлекаться ею. И не исповедуй своей души обо мне! Что подумают мои дочери об этой разбитой посуде? - Я всегда питал к тебе алоха (теплые чувства), Элис! - уверял ее А другой, адвокат и уже дедушка, говорил ей: - Мы всегда были друзьями, Элис. Знайте, если вам понадобится юридический совет или провести дело, я с радостью устрою вам все и не возьму гонорара - я помню нашу старинную дружбу! В сочельник к ней явился банкир с большим конвертом делового формата. - Совершенно случайно, - объяснил он, - когда мои клерки рылись в земельных архивах долины Иапио, я нашел вашу закладную в две тысячи долларов на рисовое поле, сданное А-Чину. Невольно я задумался над прошлым, когда мы были молоды, ветрены и немножко необузданны... у меня как-то потеплело на сердце, когда я вспомнил вас; и вот ваш должок теперь ликвидирован - так просто, из алоха... Вспомнили Элис и ее одноплеменники. Ее дом сделался Меккой для туземцев и туземок, совершавших свое паломничество секретным образом, с наступлением темноты, и всегда приносивших подарки - свежую каракатицу с рифов, опихи, лиму, корзинки с редкостными грушами, зерна самого свежего сбора, плоды мангового дерева и златолистника, отборнейший розовый пышный таро, молочных поросят, бананы, плоды хлебного дерева и свежих крабов, пойманных в тот же день в Пирл-Харбор. Мэри Мендана, жена португальского консула, преподнесла ей ящик конфет ценою в пять долларов и пальто оранжевого цвета, которое на распродаже нельзя было купить дешевле, чем за семьдесят пять долларов. А жена богатого китайского торговца Ин-Чепа, Эльвира Мияхара Макаэна-Ин-Чеп, лично принесла Элис два куска знаменитого сукна пинья с Филиппинских островов и дюжину пар шелковых чулок! Время шло. Эйбл А-Йо продолжал бороться с Элис, уговаривая ее |
|
|