"Джек Лондон. Слезы А Кима" - читать интересную книгу автора

Джек ЛОНДОН

СЛЕЗЫ А КИМА

Рассказ

Перевод с английского


Шум и крики, впрочем, отнюдь не носившие характера скандала, стояли в
китайском квартале Гонолулу. Те, до чьих ушей этот шум доносился, только
пожимали плечами и добродушно улыбались такому нарушению общественной
тишины, как чему-то весьма и весьма привычному.
- В чем там дело? - спросил свою жену Чин Мо. Он был прикован к
постели острым плевритом, она в это время как раз проходила мимо окна и
остановилась, прислушиваясь.
- Да всего только А Ким, - отвечала жена. - Мать снова бьет его.
Крики раздавались из сада, который примыкал к жилому помещению
магазина, украшенного горделивой надписью: "А Ким и Компания.
Универсальный магазин". Этот сад, шириною в двадцать футов, был целым
поместьем в миниатюре и хитроумным образом обманывал глаз, создавая
впечатление беспредельной шири. Здесь были заросли карликовых дубов и елей
- столетних, но всего в два или три фута высотою, - которые ввозились с
величайшими предосторожностями и за очень дорогую цену. Крохотный мостик
изгибался над такой же крохотной речкой, а она стремнинами низвергалась из
миниатюрного озера, кишевшего многоперыми ярко-оранжевыми рыбками, которые
в этих водах и среди этого пейзажа казались китами. В озерцо с обеих
сторон гляделись окна легких многоэтажных зданий. В центре сада, на узкой,
усыпанной гравием дорожке, А Ким с воплями принимал наносимые ему побои.
А Ким не был китайским подростком в том нежном возрасте, который
нуждается в побоях. Универсальный магазин "А Ким и К°" принадлежал ему, и
его заслугой было создание этого магазина на капитал, выросший из
сбережений законтрактованного кули и впоследствии округлившийся до
четырехзначного текущего счета в банке и солидного кредита.
Полсотни лет и зим уже протекли над головою А Кима, и в своем течении
сделали его пухлым и дородным. Низкорослый и тучный, он походил на
арбузное семечко. Лицо у него было круглое, как луна. Его шелковое одеяние
было исполнено достоинства, а черная шапочка с красной пуговкой на макушке
- в эту минуту, увы, валявшаяся на земле, - являлась принадлежностью
зажиточных и преуспевающих купцов из его одноплеменников.
Но в данный момент достоинства меньше всего было в его облике.
Согнувшись в три погибели, он извивался и корчился под градом ударов
бамбуковой палки. Когда же удары приходились по рукам, которыми А Ким
пытался защитить лицо и голову, тело его начинало судорожно и
непроизвольно дергаться. Соседи в окнах с безмятежным удовольствием
наблюдали эту сцену.
А та, которая благодаря многолетней практике так ловко орудовала
палкой! Семидесяти четырех лет от роду, она ни на день не выглядела
моложе. Ее тонкие ноги были облачены в штаны из топорщившейся
глянцевито-черной ткани, жидкие седые волосы, туго затянутые, открывали