"Джек Лондон. Польза сомнений" - читать интересную книгу автора

выслушав меня до конца.
Его опять оборвали.
- Мы здесь не журналы издаем! - прорычал судья Уитберг, взглянув на
него с таким свирепым недоброжелательством, что Уотсон с трудом заставил
себя поверить, что это тот самый человек, внешность которого он изучал за
несколько минут перед этим.
Тут вмешался прокурор, потребовавший, чтобы ему объяснили, какое из
двух соединенных дел сейчас рассматривается и по какому праву адвокат
Пэтси в этой стадии судоговорения берет слово. Поверенный Пэтси отразил
выпад. Судья Уитберг заявил, что ему неизвестно о существовании двух дел,
соединенных в одно. Все это потребовало выяснения. Началось генеральное
сражение, закончившееся тем, что оба юриста извинились перед судьей и друг
перед другом. Так развивалось дело. Уотсону чудилось, что он видит перед
собою шайку карманных воров, шныряющих вокруг честного человека и
тормошащих его, пока другие вытаскивают его кошелек. Машина была пущена в
ход - только и всего...
- Зачем вы зашли в это место, пользующееся неблаговидной репутацией?
- спросили Уотсона.
- Вот уже много лет, изучая экономику и социологию, я имею
обыкновение знакомиться...
Только это и успел выговорить Уотсон.
- Нам не интересны ваши ологии, - зарычал судья Уитберг. - Вопрос
ясен. Дайте на него ясный ответ. Правда или нет, что вы были пьяны? В этом
вся суть вопроса.
Когда Уотсон сделал попытку рассказать, как Пэтси расшиб себе лицо,
колотясь об его голову, Уотсона подняли на смех, и судья Уитберг снова
оборвал его.
- Да вам известна ли святость присяги, которую вы принесли, обещав
свидетельствовать только правду? - спрашивал судья. - Ведь вы
рассказываете нам какую-то сказку! Разумно ли, чтобы человек сознательно
изувечил себя и продолжал наносить себе вред, колотясь мягкими и
чувствительными частями своего лица о вашу голову? Ведь вы же толковый
человек! Сообразно ли это с разумом?
- В гневе люди бывают неразумны, - мягко ответил Уотсон.
Тут судья Уитберг почувствовал себя глубоко уязвленным и запылал
справедливым гневом.
- Какое право имеете вы говорить это? - закричал он. - Ваше
утверждение голословно, оно не имеет никакого отношения к делу. Здесь,
сэр, вы лишь свидетель происшествий, обнаруженных судом. Суду нет никакого
дела до ваших мнений о чем бы то ни было.
- Я лишь ответил на ваш вопрос, ваша милость, - смиренно протестовал
Уотсон.
- Ничего подобного! - раздалось в ответ. - И позвольте мне
предостеречь вас, сэр, позвольте предупредить вас, что подобная дерзость
может быть истолкована как неуважение к суду. И да будет вам ведомо, что
мы умеем соблюдать закон и правила вежливости в этой маленькой судебной
камере. Мне стыдно за вас!
И пока длился начавшийся вслед за этим мелочный юридический спор
между законоведами, прервавший повествование Уотсона о событиях в
"Вандоме", - Картер без озлобления, с веселым любопытством и некоторой