"Олаф Локнит. Черная река ("Конан")" - читать интересную книгу автора

Комнатка оказалась самой обычной. Десять шагов в длину, пять в ширину,
окно с деревянной решеткой затянуто полупрозрачной слюдой. У стены лежанка
застеленная мехами, стол с кувшином вина и несколькими оловянными бокалами,
несколько табуретов. В единственном кресле восседает утонченно-красивый
молодой человек в очень богатом синем колете. На груди светился алмазами,
сапфирами и лазурным аметистом драгоценная цепь с гербом Пуантена.
- Проходите месьоры, - сказал Просперо. - Давно хотел увидеться с вами,
барон Абсемский. Клянусь, я не причиню вам вреда. Мы поговорим, и в
зависимости от результатов этого разговора вы либо покинете Велитриум, либо
останетесь здесь, у меня на службе.
- Ваша светлость? - Биркарт ошеломленно застыл. Покосился на Конана, но
варвар только руками развел - вот вам та самая "особа". На всякий случай
дополнил вслух:
- Просперо Пуантенский, мой заказчик. Я трудился по его приказу.
Валериус воздел к потолку глаза. Вот так неожиданность!
- Повторяю, месьоры - присаживайтесь, отведайте вина, это настоящий
"Либнум". Господин барон, не держите ладонь на рукояти меча. Вы ведь не
хотите наброситься с оружием на своего господина?
- Прошу извинить, ваша светлость, - опомнился Биркарт и церемонно
поклонился. - Я должен был здесь увидеться с совершенно другим человеком,
пиратом с Побережья...
- Знаю, - кивнул герцог. - Вы готовы меня выслушать, господин барон?
- Целиком к услугам владыки Пуантена, - молва не ошибалась, Биркарт был
вежлив и благовоспитан. Никогда не подумаешь, что он пятнадцать зим тиранил
мирных путешественников на дорогах Полудня. - Для меня большая честь быть
приглашенным к столу наследника Великого герцога.
Расселись, Конан разлил вино по бокалам. Разудалое семейство Абсем
выглядело смущенно и, отчасти, подавленно - они не понимали, в чем смысл
этой интриги. Просперо держал паузу, словно раздумывая как начать разговор.
Эмерт и Конан оставались невозмутимы.
- Я наслышан о неприятном происшествии в замке Безьер, - наконец сказал
Просперо. - Более того, я отлично осведомлен о том, что барон Абсемский
невиновен в этом прискорбном инциденте.
- Рад это слышать, ваша светлость, - наклонил голову Биркарт. - Увы, но
моя честь поругана и я жажду отмщения негодяю, назвавшемуся моим именем...
- Кстати о чести, - любезно улыбнулся Просперо. - Полагаю, что вы не
вправе рассуждать о столь высоких материях. Согласитесь, что ваши... гм...
поступки в течение последних зим мало совместимы с данным понятием и
общепринятыми представлениями о дворянском достоинстве. Разве я не прав?
- Не осмелюсь спорить с вашей светлостью, - покорно сказал Биркарт. -
Однако, мне нанесено оскорбление, и я не смотря на все прегрешения остаюсь
дворянином. Дворянином, которого оскорбил какой-то безродный пират! Здесь я
в своем исконном праве! Этот наемник, - барон указал на Конана, - сообщил
мне, что Амра-лев находится в Велитриуме и я склонен верить месьору Арсу.
Если вы с Амрой закончили, отдайте его мне.
- А что взамен?
- Обещание навсегда покинуть Пуантен, - не раздумывая сказал Биркарт. -
Больше здесь обо мне никогда не услышат, клянусь...
- Вы скупец, барон.
- Не стану же я предлагать своему герцогу золото! Это недостойно!