"Олаф Локнит. Черная река ("Конан")" - читать интересную книгу авторанаскоком не возьмешь, зря Конан надеялся на легкую добычу!
- ... Из Бритунии? - его милость был изрядно удивлен. - Редкий гость. Я - Альгейс, граф Безьер, владетель окрестных земель. Фалькон выдал наикуртуазнейший поклон - в балагане насобачился. Старательно копируя акцент уроженца Полуночи (Конан показал как надо говорить) сообщил, что путешествует. И вообще, очень рад встрече с таким знатным и благородным месьором. Так же Фалькон прослышал о торжестве, устраиваемом в честь молодой графини и... - Барон Остин, значит? - перебил Альгейс. - Любопытно. Позволь узнать, каков герб твоего рода? - Серебряный боевой молот в червленом иоле с геральдической розой в верхнем правом углу, - заученно ответил Фалькон. Граф тем временем выложил на стол громаднейший старинный фолиант и пояснил: - Общий гербовник королевств Заката. Редкая и очень дорогая книга. Фалькон похолодел: киммериец говорил, будто наследников семьи Остинов не осталось, а земли давно перешли во владения маркграфа Карндона. Сейчас поймают на горячем! В лучшем случае - выгонят! Геральдический свод, однако, был составлен зим сто назад - Фалькону несказанно повезло. Граф отыскал раздел с изображениями гербов бритунийских дворян, просмотрел страницы посвященные Великому герцогству Райдорскому и наконец узрел искомое. - Очень уважаемая семья, - сказал Альгейс, - Вы, оказывается, в родстве с немедийскими и аквилонскими монархами... Судя по твоему возрасту, ты должен быть семнадцатым или восемнадцатым бароном Остин? - Восемнадцатый, - осмелел Фалькон. Великого! - было заметно, что граф относится к благородной крови со всей серьезностью. - Вот откуда роза в гербе! Ты младший сын? - Да, ваша милость. Третий, ненаследный. - Что ж, я рад приветствовать барона Остина в моем доме. Ты остановился в городе? - Разумеется. - Что - значит, "разумеется"? Я буду оскорблен, если родич самого короля Сигиберта пренебрежет гостеприимством графа Безьера! "Вот так влип, - подумал Фалькон. - Но если подумать, оно и к лучшему". - Ты один, или со слугой? - Один, ваша милость. Наша семья небогата и я не могу себе позволить содержать слугу. - Бедность для дворянина неприятна, но грехом отнюдь не является, - твердо сказал граф. - В моем замке ты найдешь приют и понимание. Надо же, родственник Сигиберта Завоевателя!.. На зов его милости примчался стражник и отвел Фалькона в предназначенную для гостя комнату, расположенную в Полуденной башне. Голиард обомлел, увидев постель под балдахином, мраморную купальню и мебель красного дерева. Граф Безьерский считался очень богатым человеком. Забрав лютню Фалькон отправился представляться наследнице. Молодая Алиенор вышивала, расположившись в маленьком садике одного из внутренних дворов. Графиня оказалась некрасивой и грустной девушкой. Волосы убраны под драгоценную сеть, платье из лучшего бархата с отделкой золотой нитью. |
|
|