"Олаф Бьорн Локнит. Полуночная гроза (Часть 1) " - читать интересную книгу автора

обочину, пропуская беженцев мимо.
Они шли по раскисшей дороге, а я думал о том, что, если извержения
будут продолжаться и дальше (а они наверняка будут...), то как бы не
пришлось срывать с места и обитателей столицы. Ставлю всю свою долю
отцовского наследства, что исход из Тарантии неминуемо превратится в
ужасающее по своей неорганизованности бегство, какие бы усилия не
прикладывали власти столицы, чтобы оно происходило по плану. А эти вон как
уходят - ничего лишнего с собой, ничто не болтается и не брякает, и даже
бегущие за отрядом собаки помалкивают и дети не голосят... Вот и выбирай,
где лучше жить: в защищенной и удобной, но до тошноты скучной Тарантии, или
здесь, на опасных, но таких притягательных и полных кипучей жизни
границах...
Закончить эту интересную мысль мне не дали. За моей спиной прозвучал
очень знакомый голос:
- Хальк, где ты шляешься?
Как я уже многократно указывал, манера выражаться у нынешнего
правителя Аквилонии оставляет желать лучшего.
- Не шляюсь, а знакомлюсь с жизнью сего, подвластного Вашему
величеству, военного укрепления, - с достоинством (во всяком случае, мне
так казалось) ответил я.
- А по-моему, ты просто глазеешь по сторонам, - заметил король. - И
мешаешься под ногами. Ладно, пошли, ты мне сейчас понадобишься. Барон
Дервиз желает послушать твою болтовню по поводу подземной зеленой дряни.
Только будь добр, не начинай пересказывать всю историю Аквилонии с самого
начала, идет?
Я обиделся и промолчал. Его величество понятия не имеет об искусстве
риторики, то есть правильного построения речи, а я убежден, что любое
повествование должно начинаться со всестороннего обзора сведений,
относящихся к предмету разговора. Впрочем, мне никогда не дают этого
сделать, прерывая высказываниями наподобие:"Хальк, а покороче нельзя?" или
"Я о чем тебя спрашивал?"
Мы прошли под надвратным укреплением, зависшим над нашими головами
тяжелой грудой бревен и попали в собственно форт. За воротами оказалась
маленькая грязная площадь, окруженная приземистыми длинными постройками.
Домами их назвать было трудно, скорее, эти здания тоже походили на
маленькие крепости с узкими щелями окон-бойниц и низко надвинутыми крышами.
Посреди площади торчало какое-то сооружение, поначалу принятое мной за
низкую коновязь. Когда мы подошли поближе, я понял, что на самом деле это
широкая доска с железными крючьями, прибитая к двум толстым столбам. На
крючьях висели головы. Четыре лохматые, вымазанные яркой краской головы с
выкаченными глазами и высунутыми посиневшими языками.
Наверное, меня слегка передернуло, потому что Его величество
презрительно хмыкнул. Нет, я все понимаю - граница, вражда с пиктами, око
за око и так далее... Ну и ладно, если в Велитриуме принято развешивать на
крепостной площади подобные украшения, то с какой стати я буду указывать
здешним обитателям, что надо и не надо делать? Однако боевые трофеи
выглядели на редкость непривлекательно, даже если не обращать внимания на
степень их разложения. Мне показалось, что головы пиктов злорадно скалятся,
смеясь над бедствием, постигшим форт.
Я зачем-то скорчил рожу ближайшей ко мне голове и побежал догонять