"Лобин В.Возмездие" - читать интересную книгу автора

старался не бросать взгляды на ее чуть приоткрытые колени делая вид, что
целиком поглощен пилотированием. Возможно потому, что выглядел я при этом
весьма неуклюже, она вежливо поинтересовалась:
- Вы плохо себя чувствуете?
- Просто я не хочу во что - нибудь врезаться.
- У вас неисправен автопилот?
- Нет, - возразил я, - просто воевать с глайдером самому как-то
интереснее.
Я включил автомат, и она мило улыбнулась. Пока я размышлял о том,
какое впечатление производит на меня ее несравненная внешность, за
лесопосадкой показалась окраина города, и автопилот выдал запрос на
дальнейший путь.
- Где вы хотите сойти? - задал я вопрос своей спутнице.
- Вас не слишком затруднит подбросить меня до дома? Терпеть не могу
общественного транспорта, - явно не ожидая отказа попросила она.
- Нет, то-есть, да, - раньше успел ответить, чем подумать я. Но
отступать было поздно, а перспектива провести лишние четверть часа в
обществе очаровательной женщины казалась весьма приятной.
- Я живу в Лианозове.
Так. Тем более, что Лианозово - это противоположный конец города. Я
поведал ее адрес автопилоту и запустил исполнение.
Дом ее был старый, постройки прошлого века, и мрачный, как все
диктатуры того времени. "Эльф" остановился, она открыла дверцу и вышла.
Потом задержалась на мгновение и произнесла обернувшись ко мне:
- Спасибо, что подвезли. Если хотите, можете зайти ко мне на чашку
кофе.
Я не успел удивиться ее предложению или тем более как-то его
осмыслить, как неожиданно для себя согласился:
- Вот это с удовольствием.
В ее смеющихся огромных глазах блеснули лукавые искорки. Я переместил
глайдер с открытой посадочной площадки под парковочный навес и последовал
за девушкой. Мы вошли в оформленный по очень древней моде под
субтропический парк вестибюль верхнего этажа здания. В центре вестибюля
располагались шахты динамического лифта, быстро, но не слишком комфортно
перебросившего нас на этаж, где жила моя спутница. Она предложила мне
войти, я прошел в гостиную, где девушка попросила меня подождать несколько
минут.
Я огляделся по сторонам, пытаясь разобраться, куда же я попал так
неожиданно. Обстановка комнаты производила впечатление несколько
нетипичной, по крайней мере, на мой ограниченный взгляд. В большом
сферическом аквариуме с подсветкой и пузырьками кислорода плавали рыбки. В
углу комнаты стоял огромный телевизор с вогнутым экраном, австралийского,
кажется, производства. Если я понял правильно, он был оснащен
ментоприводом - ультрасовременной и не слишком еще распространенной
системой телепатического приема и передачи информации. Очевидно, аппарат
использовался для серьезной работы, а не только для просмотра мыльных
опер. Кроме визора я насчитал еще целых три дисплея и очень современный
стеллаж, забитый кристаллетами. На верхней полке стояло десятка два
старинных бумажных книг. Я взял одну из них. Это оказалась "All the Traрs,
All the Dreams", Джона Слэфтера, на английском языке. Раритет XXI века.