"Морган Лливелин. Дочь Голубых гор " - читать интересную книгу автораслоев? Хоть оно и тонко, но очень прочно, его края не притупляются; такой
хороший меч у меня впервые. Есть ли у тебя еще такие? Лицо Гоиббана просияло, как лицо матери, которую спрашивают о ее любимом сыне. - Второго такого меча ни у кого нет; с ним могут сравниться лишь те, которые я сделал с тех пор. С одного удара они могут разрубить бронзовый шлем. - Греки заплатят за них дорого, - сказал Туторикс. - Говорят, что спартанские воины ведут войну с Мессенией; им понадобится хорошее оружие. Гоиббан нахмурился. - Ты хочешь продавать оружие другим племенам? По-моему, это не очень мудро. Запрокинув голову, Туторикс свысока посмотрел на кузнеца. - Боюсь, что тебя перехвалили, Гоиббан, поэтому ты вообразил, что можешь иметь свое мнение. Свое мнение могу иметь только я, я руковожу всеми воинами, и кому, как не мне, судить о подобных вещах, до тех пор пока племя не выберет себе другого вождя. Но, когда придет этот день, вместо меня выберут сына воина, а не ремесленника. Не забывай этого. Туторикс и Гоиббан скрестили взгляды. Вождь племени был стар и чувствовал на себе бремя всей прожитой жизни. Кузнец же был крупнее и моложе, без единой морщины на лице. Глаза его полыхали голубым пламенем, как горн. Безрассудная храбрость, некогда отличавшая Туторикса, уже в значительной степени сменилась дальновидной осторожностью. Потушив в себе вспышку гнева, он добавил примирительным тоном: - Приготовь для меня кое-какое оружие, чтобы я мог выяснить, есть ли на допущу, чтобы оно попало в руки наших возможных врагов... К тому же, как ты знаешь, греки уже имеют железное оружие: они знакомы со звездным металлом. Гоиббан фыркнул. - У них слишком ломкий, куда хуже нашего металл, который они получают от ассирийцев или какого-то другого народа. Их мечи не сравнить с этими, потому что они не знают моего секрета. - Мы сохраним этот секрет, а самые лучшие мечи оставим для себя, - заверил его Туторикс. - На то я и вождь. Тем временем Эпона пыталась привыкнуть к своему новому положению в сложных хитросплетениях жизни. Моментами она с гордостью ощущала себя женщиной, ощущала знатность своего происхождения, и тогда она начинала ходить с особым достоинством, но затем - так чередуются яркий солнечный свет и лиловые тени на склонах гор, - ее настроение резко менялось, и она чувствовала себя совсем еще девочкой, играющей во взрослую женщину. Она жадно прислушивалась к своему внутреннему голосу и испытывала облегчение каждый раз, когда он заговаривал с ней, но не словами, а разливаясь в крови какой-то особой интуицией, которая и повелевала ее телом. Она слышала голос старше самого времени: "Иди этим, а не тем путем. Склонись перед этим камнем. Не ешь этого. Переверни чашу и погладь ее дно рукой, дабы почтить сделавшего ее горшечника; его дух наблюдает за тобой и будет доволен" . "Я поведу тебя, - сказал дух. - Слушай и следуй за мной. Я расскажу тебе, как ты должна жить в этой жизни" . Время было предвечернее, Эпона уже сделала свою долю работы и решила |
|
|