"Джози Литтон. Фонтан мечты " - читать интересную книгу автора

дома, ее любимого и единственного пристанища. Но нередко душа ее стремилась
узнать мир, не только Англию, но и другие страны.
Сегодня и древний рынок в Смитфилде вполне отвечал ее потребности в
путешествиях. В скором времени рыночную площадь проглотит разрастающийся
город, заполонит домами, но пока все здесь оставалось таким, каким было в
Средневековье. Лошади, коровы, овцы, прочий скот. Торговля в Смитфилде шла
бойко.
Путь к рынку лежал через лабиринты узких улочек, но ближе к площади
улицы стали шире, новые каменные строения гордо блестели на солнце - вот
оно, будущее Смитфилда. Амелия втянула носом воздух.
Только этому месту присущий аромат - головокружительная смесь запахов
сена, лошадиной плоти, кожи, навоза - всегда ей нравился. Странно, что
находились люди, считавшие этот запах неприятным. Нет, если честно, все
время дышать таким воздухом не очень приятно, но ветер дул не со стороны
площади, а к ней, так что сегодня все складывалось неплохо.
- Выбор, похоже, неплохой, - заметил Андреас.
- Похоже на то, - согласилась Амелия.
Денек выдался на славу, особой причины торопиться не было, и кавалькада
медленно двигалась в обход толпы. Люк заметил разносчика пирожков и купил
каждому по штуке. Они ели не спешиваясь, запивая горячие пирожки прохладным
сидром, который продавался тут же в больших кружках.
Амелия только успела стряхнуть крошки с наряда, когда вдруг среди толпы
на мощном черном коне заметила... Нилса Вулфсона.
Тут же она вопросительно посмотрела на кузена, но Андреас лишь
загадочно улыбнулся и поехал вперед.
Нилс смотрел на приближающийся квартет так, как смотрят на
приближающегося врага на поле битвы, хотя в глубине души понимал, что,
рассматривая их как врагов, может и ошибаться.
Он заготовил улыбку загодя. Впрочем, он успел поспать несколько часов,
так что записка от принца Андреаса не была для него неприятной
неожиданностью, и он с удовольствием принял приглашение посетить Смитфилд.
Они проглотили наживку даже быстрее, чем он ожидал, но это должно было его и
насторожить.
Но в этой встрече была еще одна приятная сторона, не имеющая отношения
к его миссии. Когда он увидел мисс Амелию, улыбка его стала вполне
искренней. Она была чертовски хороша в седле в малиновом костюме.
- В чем дело? - спросила она, слегка нахмурив брови.
Нилс не торопился с ответом. Говорить напрямик в присутствии такого
внушительного мужского эскорта означало накликать беду. И все же он не мог
не сделать ей комплимент.
- Просто на вас приятно смотреть.
Она с трудом сдержала улыбку, но тон у нее был язвительный.
- Так делают комплименты женщинам в Кентукки, мистер Вулфсон? Или вы
отточили свое обаяние в салонах Вашингтона?
Они не теряют времени, эти акоранцы. Нилс изобразил удивление.
- Кто говорил о Вашингтоне, принцесса?
- Вы должны нас простить, - вмешался Андреас. Представив
присутствующих, он добавил: - В нашем обычае узнавать максимум о тех, с кем
мы имеем дело. Вас, мистер Вулфсон, тут знают.
- Очень жаль. Я не люблю внимания публики.