"Бентли Литтл. Письма, несущие смерть " - читать интересную книгу автора

Только она одна из всех моих учителей. Учительница первого класса
миссис Собьюл терпеть меня не могла, и я ее понимал, ведь в тот год я был
хвастливым разрушительным всезнайкой. Однако слишком уж она наслаждалась,
наказывая меня. Учительница второго класса мисс Кори ненавидела всех
мальчишек. Учитель третьего класса мистер Остервалд был полным идиотом, а
учительница четвертого класса миссис Борем не любила меня из-за того, что я
дружил со Стивом Симмонзом, который в первый же день занятий взялся ее
передразнивать.
Вот почему мисс Накамото казалась мне такой замечательной. Неизменно
вежливая, бесконечно терпеливая, не обращавшая внимания на мелкие ошибки и
проступки, подчеркивавшая и развивавшая сильные стороны ученика, она
поощряла и вдохновляла всех своих подопечных, хороших, плохих и равнодушных.
В довершение всего она была красавицей, словно сошедшей с кино- или
телеэкрана. И она всегда ставила мне только высшие оценки.
Конечно же я был в нее влюблен.
Я до сих пор помню тот день (а как мне его не помнить!), когда мисс
Накамото предложила нам поучаствовать в программе "Друг по переписке". Мои
одноклассники сразу же нашли новое название: "Программа пиписьки" -
естественный ход мыслей в том возрасте - и хохотали как сумасшедшие, и я
тоже смеялся, притворяясь, будто мне все равно и только девчонкам это может
быть интересно. Однако меня охватило тайное волнение. Пока мисс Накамото
разъясняла суть программы, я рассеянно водил карандашом по клочку бумаги;
нарисовал лассо и нож и старый гоночный автомобиль. В общем, изображая
полное безразличие, я в то же время напряженно вслушивался в каждое слово.
Даже сейчас я не совсем понимаю, чем так увлекла меня концепция программы,
однако, укрывшись за спиной Тони Джейкобсона, отпускавшего дурацкие шуточки,
я точно знал, что хочу заполучить друга по переписке.
Странно. Я не очень хорошо излагал свои мысли на бумаге и не любил ни с
кем переписываться - пару раз в год мама силком заставляла меня писать
письма бабушке в Огайо, а тут вдруг участие в программе стало самым
страстным моим желанием.
Я захотел написать какой-нибудь девочке в Японию, девочке, похожей на
мисс Накамото.
Вообще непостижимо, ведь мне не нравились девчонки-ровесницы, и я не
проявлял к ним особого интереса. Правда, мне понравилось, как однажды на
перемене, когда Тамми Феррис крутилась на параллельных брусьях, ее платье
задралось, и мы все увидели ее трусы. Наверное, я подумал, что моей
учительнице понравится, если я напишу девочке из Японии. На самом деле я
хотел написать ей и представлял, как она будет гордиться мной за то, что я
выбрал иностранку, да еще и японку.
Вот в чем была истина, однако не вся. Да, я хотел произвести
впечатление на мисс Накамото, но не только. Мною завладело желание
заполучить весь положенный комплект: и маленькую карточку с иностранным
именем и адресом, и официальную брошюру с инструкциями, и удостоверение
участника. Я хотел всего этого. Я жаждал участия в программе. Думаю, именно
в тот момент пробудилась моя склонность или талант или что бы то ни было.
Мысль о друге по переписке словно распахнула во мне какую-то внутреннюю
дверь, разбудила желание, о существовании коего я и не подозревал, и,
машинально водя карандашом по бумаге, я точно знал, что, если придется,
рискну стать посмешищем для своих друзей и одноклассников, но не отступлюсь.