"Бентли Литтл. Идущие " - читать интересную книгу автора

захватить несколько папок и адресов - туда и обратно, - и он не хотел
тратить лишнего времени. Обратная дорога из Уиттера заняла половину дня, и
нужно было подчистить кое-какие старые дела, прежде чем приступить к
поискам того, кто преследует отца Марины Льюис.
Он вышел из машины и направился в здание. Навалилась жестокая
усталость. Впервые он понял, каким образом сгорают копы и юристы, врачи и
психиатры. Смерть действует иссушающе. Между своим отцом и Монтгомери
Джонсом он насмотрелся столько смертей и болезней, что хватит на всю
оставшуюся жизнь.
Майлс нажал кнопку лифта. Двери открылись в ту же секунду, и он поехал
в офис агентства. Он стоял, закрыв глаза, и никак не мог избавиться от
застрявшего в сознании образа тела Монтгомери. Сегодня он понял про себя
то, о чем не подозревал еще даже утром - он не предназначен для работы в
сильных стрессовых ситуациях. Он не из тех, кто легко принимает вызов
судьбы, кто лишь раскрывается в напряженной обстановке. От этого ему стало
грустно, и когда двери лифта открылись на нужном этаже, он окончательно
понял, что, несмотря на мелкие жалобы, он вполне удовлетворен выпавшим
жребием. Ему не хочется становиться настоящим сыщиком, не хочется
раскрывать настоящие преступления. Хочется спокойной работы - умеренно
интересной, умеренно возбуждающей.
Проходя по коридору к своему кабинетику, он поздоровался с Наоми,
Халом, Трэном и Винсом, потом взял нужные папки и, не задерживаясь,
двинулся в обратный путь.
Вчера вечером он позвонил Марине Льюис, извинился за задержку,
поинтересовался, не желает ли она передать дело Халу или кому-то еще из
расследователей, но она проявила понимание и заверила, что предпочтет иметь
дело именно с ним.
Затем он побеседовал по телефону с ее отцом Лиэмом, но понял, что от
старика никакого толку не добиться. Действительно, инициатива провести
расследование целиком и полностью принадлежала Марине, старик не хотел даже
разговаривать на эту тему, и Майлс понимал почему. У него сложилось
ощущение, что старик знает гораздо больше, чем говорит. Майлс решил, что
стоит пообщаться с кем-нибудь из его приятелей и выяснить, не был ли он с
ними более разговорчив.
Сев в машину, он быстро перебрал взятые с собой папки. Верхней лежало
дело о разводе супругов Гонсалесов.
День обещал быть очень долгим.


* * *

После работы он поехал в больницу.
Состояние отца по сравнению с первым днем изменилось ненамного, и хотя
уже было ясно, что смертельная опасность для жизни миновала, не менее ясно
было и то, что восстановиться до того состояния, о котором мечтал Майлс,
ему тоже не суждено.
Коридор, ведущий в отделение интенсивной терапии, как всегда, был
заполонен врачами, медсестрами, прочим обслуживающим персоналом, но Майлс
за последнее время здесь так примелькался, что никто его не останавливал, а
некоторые даже улыбались и кивали в знак приветствия. Дверь отцовской