"Г.Г.Литаврин. Записка греческого топарха " - читать интересную книгу автора

kai - kai соединительный союз "и - и; как - так", то перевод этого отрывка
будет следующим: "и через это и все северное от Истра...". Если здесь не
соединительный союз, что более естественно, так как предлог di не
повторяется после второй части союза (kai), тогда перевод будет: "И поэтому
все северное от Истра...". Затем топарх говорит о своем отступлении перед
"варварами", превосходящими греков силой. И при первом и при втором переводе
фразу эту можно закончить, как угодно.
Так что и эта вставка, которой столь большое значение придавал В. Г.
Васильевский, не может быть основанием для категорических утверждений, что
события, описываемые в "Записке", развертывались на Дунае или вблизи от
него. Мы в свою очередь также не считаем возможным с точностью определить, в
какой из черноморских колоний происходят события, описанные в "Записке".
Известно, с какой строгостью греки именовали того или иного государя
других стран. До крещения Владимира и женитьбы его на Анне,
представительнице императорской византийской фамилии, титулом Baoiлevc не
называли ни одного из русских князей. Хотя в данном случае употреблено не
существительное Baoiлevc, а причастие Baoiлevwv, особый смысл этого слова
сохранится.
Этот северный повелитель, "сильный многочисленным войском и гордый
боевою силой", царствует над оседлым населением, родственным или очень
близким по образу жизни населению, подвластному Византии {121} и живущему в
Причерноморье. Под "царствующим к северу от Дуная" можно понимать только
венгерского короля или русского князя. Но население, подвластное Византии на
берегах Черного моря, не могло иметь общие нравы с венграми. По крайней мере
неизвестно, чтобы какой-нибудь оседлый народ в прибрежных областях Черного
моря, подвластный Византии, был близок венграм. Если это были хазары, то они
не могли быть соседями с венграми, а топарх говорит, что "знатнейшие" имели
соседом "царствующего к северу от Дуная", тогда как славяне жили и по
западному и северо-западному побережью Черного моря, по побережью Азовского
(особенно - по его северо-восточной части), в Тмутаракани. В языческих
нравах, воспринятых от окружающего славянского мира, упрекают византийские
авторы[32] греков крымских колоний.
Остается русский князь - и именно Владимир. Это подтверждает и
установленная выше по астрономическим данным хронология событий.
2-й и 3-й отрывки "Записки" рассказывают о войне греков с "варварами",
опустошавшими соседние области, а потом вторгшимися в область топарха. Автор
рассказывает об этом так: "...сначала, - говорит он, - ...мы решили воевать
с варварами". При этом любопытна мотивировка этого решения у топарха. Он
говорит, что решили воевать потому, что "варвары грабили всех подряд и
убивали". "Ведь им было чуждо, - говорит топарх, - какое-либо чувство пощады
к самым близким, и без какого-либо рассуждения или справедливого решения они
постановили не прекращать убийств и стремились во зло и ущерб (себе) сделать
землю их [нашу]
Знаменательно, что топарх при этом путает землю "их" - "варваров", где
жили подданные, которых они "терроризуют", со "своей" землей. "Если нужно
рассказать правду, - говорит топарх, - боясь, чтобы не оказаться
уничтоженными ими раньше, мы отступили (пeotnuev).
Наконец, эта "погибель", по выражению топарха, достигла и его области.
"Я же подозревал это и раньше, - сознается топарх, - и приложил много забот,
чтобы когда-нибудь несчастье это не обрушилось внезапно и не постигло нас,