"Г.Г.Литаврин. Записка греческого топарха " - читать интересную книгу автораkai - kai соединительный союз "и - и; как - так", то перевод этого отрывка
будет следующим: "и через это и все северное от Истра...". Если здесь не соединительный союз, что более естественно, так как предлог di не повторяется после второй части союза (kai), тогда перевод будет: "И поэтому все северное от Истра...". Затем топарх говорит о своем отступлении перед "варварами", превосходящими греков силой. И при первом и при втором переводе фразу эту можно закончить, как угодно. Так что и эта вставка, которой столь большое значение придавал В. Г. Васильевский, не может быть основанием для категорических утверждений, что события, описываемые в "Записке", развертывались на Дунае или вблизи от него. Мы в свою очередь также не считаем возможным с точностью определить, в какой из черноморских колоний происходят события, описанные в "Записке". Известно, с какой строгостью греки именовали того или иного государя других стран. До крещения Владимира и женитьбы его на Анне, представительнице императорской византийской фамилии, титулом Baoiлevc не называли ни одного из русских князей. Хотя в данном случае употреблено не существительное Baoiлevc, а причастие Baoiлevwv, особый смысл этого слова сохранится. Этот северный повелитель, "сильный многочисленным войском и гордый боевою силой", царствует над оседлым населением, родственным или очень близким по образу жизни населению, подвластному Византии {121} и живущему в Причерноморье. Под "царствующим к северу от Дуная" можно понимать только венгерского короля или русского князя. Но население, подвластное Византии на берегах Черного моря, не могло иметь общие нравы с венграми. По крайней мере неизвестно, чтобы какой-нибудь оседлый народ в прибрежных областях Черного не могли быть соседями с венграми, а топарх говорит, что "знатнейшие" имели соседом "царствующего к северу от Дуная", тогда как славяне жили и по западному и северо-западному побережью Черного моря, по побережью Азовского (особенно - по его северо-восточной части), в Тмутаракани. В языческих нравах, воспринятых от окружающего славянского мира, упрекают византийские авторы[32] греков крымских колоний. Остается русский князь - и именно Владимир. Это подтверждает и установленная выше по астрономическим данным хронология событий. 2-й и 3-й отрывки "Записки" рассказывают о войне греков с "варварами", опустошавшими соседние области, а потом вторгшимися в область топарха. Автор рассказывает об этом так: "...сначала, - говорит он, - ...мы решили воевать с варварами". При этом любопытна мотивировка этого решения у топарха. Он говорит, что решили воевать потому, что "варвары грабили всех подряд и убивали". "Ведь им было чуждо, - говорит топарх, - какое-либо чувство пощады к самым близким, и без какого-либо рассуждения или справедливого решения они постановили не прекращать убийств и стремились во зло и ущерб (себе) сделать землю их [нашу] Знаменательно, что топарх при этом путает землю "их" - "варваров", где жили подданные, которых они "терроризуют", со "своей" землей. "Если нужно рассказать правду, - говорит топарх, - боясь, чтобы не оказаться уничтоженными ими раньше, мы отступили (пeotnuev). Наконец, эта "погибель", по выражению топарха, достигла и его области. "Я же подозревал это и раньше, - сознается топарх, - и приложил много забот, чтобы когда-нибудь несчастье это не обрушилось внезапно и не постигло нас, |
|
|