"Чарльз де Линт. Отведай лунного света ("Джеки Роуван" #2)" - читать интересную книгу автора

двора, охотники за душами.
Поэтому фиана сидх оставалось надеяться лишь на себя. Им нужен был
какой-нибудь искусный музыкант или мудрая женщина из сидх. Первым, о ком
подумала Дженна, был Бакка, научивший ее вести кавалькаду, распутавший
клубок старых дорог и лунных троп и указавший ей верный путь.
- Искусный скрипач мог бы помочь нам, - сказал через некоторое время
Дохини Тур.
- Если бы он у нас был, - ответила Дженна. - Но Джонни Фо еще
головастик, а никакой не скрипач.
- Он мог бы научиться.
- Мог бы, - согласилась она. - Если бы захотел. Он чувствует музыку, не
стану этого отрицать. Но искусство - это больше, чем музыка, больше, чем
удача и мастерство. Я совсем не уверена, что у него есть дар.
- Учиться непросто, особенно если ты не знаешь, чему и у кого, -
заметил Тур.
- Но даже если мы будем направлять каждый его шаг, это не приблизит его
к цели. Дар надо заслужить.
- И все же ты дала ему амулет.
- Да. В память о Старом Томе.
- Так, значит, ты отправляешься на поиски Бакки... - Тур не закончил.
- Это не моя вина, что удача отвернулась от нас!
- Да, но только Пэк может возглавить кавалькаду, твоя ближайшая
родственница - это сестра, которая...
- Сестра только наполовину.
- Это не так важно. В ее жилах течет кровь фиана и...
- Не слышала, чтобы она это говорила.
- ... она из Пэков, на тот случай, если ты не вернешься.
- Я вернусь.
- Да, но...
- Не забывай, что у нас все равно не будет кавалькады, вне зависимости
от того, останусь я или нет, - сказала она резко.
- Думаю, гругаш всему причиной, - убежденно сказала Лоириг. - Когда в
Волшебном мире случается что-то плохое, вину обычно возлагают на гругашей.
Волшебники никогда не могут оставить все как есть, если дела идут нормально.
В этом они похожи на людей: им нужно обязательно разломать вещь, чтобы
посмотреть, как она устроена.
- Единственный гругаш поблизости был в Кинроуване, - сказала Дженна. -
Но он ушел.
Лоириг нахмурилась:
- Теперь там новый, и он пока еще никак себя не проявил.
- Гругаш, или кто бы он там ни был, знает твой запах. Когда ты уйдешь,
он будет охотиться за тобой, а может, станет преследовать твою сестру или
какого-нибудь несмышленого головастика, виноватого только в том, что ты дала
ему амулет со своим запахом, - сказал Тур.
- Ты слишком мягкосердечен, - упрекнула хоба Лоириг, прежде чем Дженна
успела ответить. - Он всего лишь человек. Будет лучше, если враг пойдет по
его следу, чем станет охотиться за нашей Пэк. По крайней мере, она хоть
как-то пытается помочь.
- Джонни Фо не угрожает опасность, - сказала Дженна. - Амулет убережет
его от зла. А что касается моей сестры, то у нее своя жизнь, как и у всех