"Чарльз де Линт. Отведай лунного света ("Джеки Роуван" #2)" - читать интересную книгу автораиссиня-черными волосами. В ее чертах проглядывало что-то лошадиное: плоский
нос, широко расставленные темные глаза, квадратный подбородок. Ее звали Лоириг. Лишь ночной ветер обвевал эбеновую кожу женщины. - Ты откликаешься на Фиану? - спросила Лоириг. В ее голосе прозвучала легкая насмешка. - Это что-то новенькое. - Не ты одна можешь претендовать на это имя, Дженна, - вступил в разговор Дохини Тур. Дженна пожала плечами: - Во всяком случае, это не было ложью. Я не собиралась называть ему свое настоящее имя, даже произносимое. - А если он вернется сюда в какую-нибудь из ночей и станет звать Фиану? - спросил Тур. - Арн знает, что он услышит в ответ. Дженна подняла глаза к небу, туда, где висела Арн - полная луна, окутанная тайной. - Я дала ему талисман, - сказала она. - О да! - вмешалась Лоириг со смехом, напоминавшим лошадиное ржание. - Неизвестно еще, что он принесет этому мальчику. - Ничего плохого, за это я могу поручиться. - Да, скорее всего, - согласился Тур. - А может, встречу с Пэк из Паксилла? Дженна вздохнула и отвернулась от своих товарищей. - В моем пруду и так слишком много головастиков, - сказала она. - У меня нет ни времени, ни запасного сердца еще для одного. Тур понимающе кивнул: - Тяжело смотреть, как они увядают и умирают в мгновение ока. ведь совсем нет жизненных сил. - Они горят так ярко, - сказала Дженна. - Меня всегда привлекал этот свет. Они уходят быстро, поэтому должны гореть ярко, или не будут видны вовсе. - Как ты можешь скучать по ним? - спросила Лоириг. - Они же плодятся словно кролики. - Люди любвеобильны, - сказала Дженна с улыбкой. Лоириг хмыкнула: - Лучше давайте мне каждый день по хобу. По крайней мере, сил у них хватает на всю ночь. - Она усмехнулась, глядя на Тура, раздувшегося от гордости. - Когда они еще не очень стары, - добавила она. Человечек насупился и бросил на нее сердитый взгляд. - Если он снова придет, ты ответишь на его зов? - спросил он у Дженны. Она покачала головой: - Меня к тому времени здесь уже не будет. Я дала ему амулет, такой же, как Старому Тому, только Том вернул его мне. Джонни Фо может пойти туда, куда поведет его талисман, а может и не пойти - это его выбор. - Так ты все же собираешься в путь? - спросила Лоириг. - Ведь кто-то должен, если в этом году мы хотим проскакать под луной. Все трое некоторое время стояли молча, думая о том, как долго уже не собирались фиана сидх в кавалькаду удачи. Фиана сидх были феями-одиночками, не присоединявшимися ни к Благословенному, ни к Неблагословенному дворам. Лишь раз в месяц собирались они в кавалькаду и скакали по длинному извилистому пути, ведущему через их |
|
|