"Чарльз де Линт. Отведай лунного света ("Джеки Роуван" #2)" - читать интересную книгу автораВнимательный слушатель уловит разницу. Но для этого надо знать мелодии и
музыкантов, потому что различия бывают совсем ничтожны. "Я слышу отголоски твоей игры, Старина Том", - прошептала она, обращаясь к ночи, поднялась и пошла искать музыканта. Миниатюрная невысокая женщина, с коротко остриженными темными волосами. Скорее худощавая, чем хрупкая, с резкими чертами и лицом в форме сердечка. Она носила потертые джинсы, кроссовки и темно-синюю толстовку, которая была ей велика на несколько размеров. Она пробралась между деревьями к скрипачу так тихо, что он не сразу заметил ее присутствие. Один взгляд на него подтвердил ее догадку. Это был внук Старого Тома, Джонни Фо. Он прижимал скрипку к гладко выбритому подбородку, и кудри закрывали лицо, пока он извлекал из струн музыку. Юноша был высок и строен, непослушные вихры темных волос доходили до плеч. На нем были коричневые вельветовые штаны, черные китайские тапочки на резиновой подошве и голубая рубашка. Разноцветный шарф, повязанный вокруг шеи, и золотые серьги, блестевшие в ушах, придавали его облику что-то цыганское. Черный футляр от скрипки и коричневая стеганая куртка лежали неподалеку. Она подождала, пока он закончил играть "Короля фей", и вышла на прогалину, где стоял скрипач. Он поднял голову на тихое приветствие, испуганный ее внезапным появлением. Она села напротив, и Джонни положил скрипку и смычок на колени. Когда смолкла музыка, в парке Винсента Масси воцарилась тишина, которую нарушал лишь приглушенный шум машин, доносившийся с Ривер-драйв и Херон-роуд, скрытых от глаз холмами, поросшими деревьями. С прогалины, на которой они сидели, можно было увидеть лишь огни университета Карлтон, Они долго не сводили друг с друга глаз, пытаясь рассмотреть выражение лица другого в слабом ночном свете. "Он красив, как Старый Том, - подумала она, изучая черты юноши. - Разве что слишком хрупкий". - Я не думал, что кто-нибудь придет, - неожиданно сказал он. - А я и не знала, что приглашена. - Нет. Я имел в виду... Она пожалела, что смутила юношу. - Все верно, - сказала она. - Я пришла на зов музыки. Он кивнул. - Мне жаль Старого Тома, Джонни. Мы все его любили. Он перестал приходить к нам, но мы его не забывали. Старались навещать время от времени, хотя это было непросто. - Я ненавидел его приют, - признался Джонни. - Но, к сожалению, не мог обеспечить ему дома необходимый уход. Ему нужна была сиделка двадцать четыре часа в сутки. А у меня не хватило бы денег, чтобы нанять такую, я с трудом наскребаю на плату за квартиру. - Мы просили его остаться с нами, - сказала она. - Но он не захотел. - Иногда он бывал очень упрямым. Она улыбнулась. - Я не упрямый, - произнесла она, подражая голосу Тома. - Я просто знаю, что правильно. - Мне он тоже так отвечал, - сказал Джонни с грустной улыбкой. Некоторое время они оба молчали, затем женщина поднялась. Джонни быстро |
|
|