"Линн Грэхем. Прости меня, Молли" - читать интересную книгу автора - Дональду.
Рука Вито замерла на полпути к лежащему на столе телефону; со странным, колким смешком он взял трубку и протянул ее Молли. - Чувствуй себя как дома, - равнодушно произнес он и вышел из комнаты. Телефон Дональда прозвонил, должно быть, раз двадцать, пока тот снял трубку. Молли рассказала ему, где она и что с ней произошло, и выслушала совет успокоиться. - Вито тоже здесь! - слишком громко выпалила она. - Рад слышать, что ты не одна в пустом доме в такую погоду, - помолчав, ответил Дональд. - Думаю, что человека, побывавшего на Эвересте, нашим снегом не удивишь. Надеюсь, он поможеттебе с машиной. Молли стиснула зубы. - Почему-то мне кажется, что Вито не горит желанием выкапывать из грязи мою машину. По-моему, тебе немного не хватает чуткости, - добавила она дрожащим голосом. - Пожалуйста, не говори так, Молли. И, пожалуйста, не надо так огорчаться. - Дональд вздохнул. - Пора успокоиться, ведь прошло уже столько времени. Тебе и Вито настала пора примириться. - Примириться? - оторопело повторила Молли. - Да, это лучше, чем длить вражду и жаждать мести, - искренне и убежденно продолжал он. - Не вороши прошлое, Молли. Ты почувствуешь себя намного лучше, если найдешь в себе силы простить Вито. В сущности, это давно следует сделать. Не веря своим ушам, Молли прижала ладонь ко рту. - Знаю, ты ужасаешься при мысли об этом, но я убежден, что ты снимешь Сделай этот шаг, Молли. Прости Вито, и в твою душу снизойдут мир и покой. Дональд, конечно, не понимал, не мог понять, какие мучения она испытывает. Нечеловеческое равнодушие Вито убивало ее. Она куда легче вытерпела бы его презрение, враждебность, ярость - что угодно, только не безразличие. Бедная, глупая, восторженная Молли, зачем она так упрямо и безнадежно цеплялась за него, почему ей до сих пор не дает покоя зажженная этим человеком страсть? Ринувшись к двери, она едва не столкнулась с Вито. - Вот, - выдохнула она, сунула ему телефон, проскользнула мимо него и помчалась по лестнице через две ступеньки, чтобы он не; видел ее лица, залитого слезами гнева и унижения. Глава вторая Ураган чувств все еще бушевал в груди Молли, когда она переступила порог маленькой спальни. Огромное двуспальное ложе времен королевы Виктории походило на корабль, втиснутый в бутылку. Молли зажгла ночник на столике. Резное изголовье красного дерева почти упиралось в потолок, а сама кровать была такая высокая, будто на ней лежало сразу несколько матрасов. В маленьком камине напротив уютно потрескивали дрова, отсветы огня плясали на стенах. Молли удивленно подняла брови, но вдруг заметила у окна на полу чемодан. Значит, Вито уступил ей комнату, которую собирался занять сам. Как это мило, вежливо, прямо-таки рыцарственно с его стороны! |
|
|