"Линн Грэхем. Софи и маркиз Карабас " - читать интересную книгу автора Прими мои глубокие соболезнования по случаю ее смерти, - тихо и
серьезно произнес Антонио. Софи бросило в жар, щеки запылали. Ее маленькая рука дрожала в теплой ладони Антонио. К горлу подступил комок, и девушка еле сдержалась, чтобы не расплакаться. Она не сомневалась в искренности Антонио, и его слова пробудили в ней утихшую было тоску. Благодаря своим хорошим манерам, умению общаться и правильно оценивать ситуацию, Антонио с достоинством ответил на ее невежливое приветствие и тем самым поставил Софи в неловкое положение. От ярости ей захотелось накричать на него и дать волю слезам. Нет, ее это не впечатляет. Софи постаралась отогнать от себя воспоминания о том, как сильно она переживала из-за Антонио три года тому назад, и приготовилась к атаке. Где был этот богатенький сноб Антонио Роча, когда Белинда так нуждалась в помощи и поддержке? Софи резко отдернула руку. - Очень мне нужны твои соболезнования! - дерзко сказала она. - Тем не менее я действительно сочувствую тебе, - мягко проговорил Антонио, удивляясь враждебности Софи и неожиданному отпору с ее стороны. Женщины никогда не грубили Антонио, Софи была единственным исключением из этого правила. - Ты так и не объяснил мне, что ты здесь делаешь, - упрямо повторила Софи. - Меня пригласили, - спокойно напомнил ей Антонио. - Ваше сиятельство.., давайте пройдем в мой кабинет, - предложил адвокат извиняющимся тоном. Софи чувствовала себя неуверенно и нервничала, но, услышав это, - Я не сойду с этого места, пока кто-нибудь не объяснит мне, что здесь происходит! Насколько мне известно, ты не имеешь права присутствовать при оглашении завещания. - Предлагаю обсудить этот вопрос в приватной беседе, - произнес Антонио. Софи вспыхнула. Какая досада! Воспоминания о поездке в Испанию три года назад снова всплыли в памяти, и Софи смутилась. Как тяжело было пережить его отказ! Ее гордость была унижена. Тогда она была наивной девчонкой и не поняла, что маркиз де Саласар, голубая кровь, просто решил немного развлечься. Для него это был не более чем флирт. Софи с трудом подавила неприятные воспоминания и постаралась сконцентрироваться наделе, пытаясь понять, зачем адвокату понадобилось вызвать Антонио из Испании. В конце концов, заносчивый братец Пабло не стремился поддерживать отношения с Белиндой и не проявлял ни малейшего интереса к малютке. Адвокат начал читать завещание несколько поспешно - так, будто это было ему неприятно. Текст был коротким и простым. Теперь Софи поняла, почему присутствие Антонио необходимо. Содержание документа так потрясло ее, что она переспросила: - Моя сестра действительно указала в завещании, что Антонио может оформить опекунство на ребенка? - Да, - подтвердил адвокат. - Но я в состоянии сама заботиться о Лидии! возразила Софи. - И нет |
|
|