"Ребекка Линдсей. Принц на продажу " - читать интересную книгу автора

- Судя по всему, - сказал он, - вам не нравится причина, по которой я
здесь?
Что ж, подумала Мелисса, по крайней мере он откровенен.
- Да, Ваше Высочество, - ответила она. - Думаю, нам лучше даже не
начинать разговор.
- Тем не менее, вам придется меня выслушать, - равнодушно сказал он и,
повернувшись к адвокату, добавил: - Я предпочел бы поговорить с мисс Бентон
наедине.
Кальвин Клемент немедленно встал и направился к двери. На пороге он
повернулся:
- Если я понадоблюсь вам, мисс Бентон, вы найдете меня в моем кабинете.
Она кивнула ему и, как только дверь за ним закрылась, перевела взгляд
на собеседника. Князь Луи Мотавский. Титул, напоминающий книги Ивора Новелло
и Франца Легара - королевство Руритания и все такое. Впрочем, человек,
сидящий напротив нее, более чем реален. Он мог бы сойти за альпиниста или
яхтсмена - весь так и пышет здоровьем. Невероятного цвета волосы,
классические черты лица и длинные ресницы, обрамляющие ярко-голубые глаза.
Могучее телосложение не бросается в глаза из-за высокого роста и отточенной
мягкости движений: видимо, он активно занимается спортом. Мелисса вспомнила,
что он, кажется, выступал за свою страну на Олимпийских Играх. Осознав, что
он тоже изучающе смотрит на нее, Мелисса, смутившись, сунула руки в карманы
платья и откинулась в кресле. Он, все-таки, правящий князь и требует
уважительного обращения, напомнила она себе.
- Вы знаете, зачем я здесь, - быстро сказал он, заметив ее смущение. -
Конечно, для нас обоих лучше было бы познакомиться поближе, прежде чем я
сделаю предложение, но, к сожалению, время поджимает и решение надо принять
немедленно.
- Даже если бы у нас было много времени, это ничего не изменило бы, -
сказала Мелисса. - Мы слишком разные люди, Ваше Высочество.
- Не такие уж и разные. Мы оба имеем обязательства, вы - перед своими
работниками, а я - перед моей страной и народом. Мы оба не свободны и должны
делать то, что от нас ждут.
Мелисса не смогла возразить - князь говорил чистую правду. Несколько
лет назад она попыталась было отказаться от наследства, но у нее ничего не
вышло. Ей пришлось встать во главе огромной промышленной империи. Но все же,
как он может продавать самого себя? Разве можно это оправдать какими-нибудь
обязательствами?
- У меня нет выбора, мисс Бентон, - сказал он, как бы в ответ на ее
мысли. - Мои министры верят, что в горах скрыто огромное богатство, которое
возродит мощь и величие, утраченные моей страной много веков назад. К
сожалению, их добыча - очень дорогостоящее дело, а у нас нет денег.
Соглашение, заключенное между моим дедом и вашим дядей, однозначно требует
от меня либо оплатить половину расходов по проекту, либо жениться на вас. Я
вынужден выбрать второе.
- И принести в жертву самого себя?
- Мне кажется, вы выбрали слишком сильное выражение, мисс Бентон.
- Судя по вашему виду, так оно и есть.
- Трудно ожидать радостного настроения от человека, вынужденного
жениться на незнакомой женщине.
- Значит, для вас неприемлемы оба пути, - кисло сказала она и поспешно