"Ребекка Линдсей. Принц на продажу " - читать интересную книгу автора

Он резко склонился к ней:
- Что вы знаете о Мотавии?
- Не очень много. Это маленькая страна с населением около семи
миллионов человек. Благодаря мягкому средиземноморскому климату, она
привлекает много туристов. Главная статья экспорта - фрукты...
- Нет, постойте, - прервал ее адвокат, - я имел в виду не это.
- Ты сам спросил меня, что я знаю о Мотавии, - ее глаза недовольно
смотрели на него.
- Я совсем забыл, что вы студентка. Но неужели и Мотавия входит в круг
ваших интересов?
- Все входит в круг моих интересов, - она вздохнула. - Что еще мне
остается делать, как не учиться? Помнишь, когда я попросила тебя подыскать
для меня какую-нибудь работу, с тобой чуть не сделался припадок?
- Но вы не можете работать. Тогда вам придется гораздо чаще выходить из
дома, и вас могут похитить. Мелисса, я должен считаться с такой
возможностью.
Она кивнула, не желая спорить. В глубине души ей очень хотелось
когда-нибудь привыкнуть к своему положению. Что толку в деньгах, какими бы
большими они ни были, если нельзя реализовать свои способности?
- Расскажи мне про князя Луи, - потребовала она.
- Нет, давайте сначала поговорим о его стране, - Кальвин Клемент уселся
в кресло - серый костюм, серое лицо, серые волосы - типичный адвокат. -
Мотавия - нечто большее, чем рай для туристов. Она занимает в Европе очень
важное стратегическое положение. Горы, расположенные на ее территории
практически неприступны, что не может не интересовать военных из НАТО.
- А, знаю, у них там ракетные базы, - сказала Мелисса. - Восточный
лагерь вечно трезвонит о них. Но ведь Мотавия ориентируется на Запад, верно?
- Пока - да.
- К чему ты все это?
- Ладно, не важно, - Кальвин Клемент почувствовал досаду: он слишком
уклонился от темы. Но в этих глазах цвета темного золота было нечто
завораживающее. Надо быть повнимательнее, так недолго проговориться. - Горы
Мотавии важны по другой причине. Думаю, тебе не нужно объяснять по какой.
- Потому что моя компания имеет права на половину полезных
ископаемых, - быстро ответила она. - Одна из первых крупных сделок дяди
Генри. Он, правда, никогда не пытался вести там хоть какие-то разработки.
- У него были очень близкие, я бы даже сказал - дружеские, отношения с
последним правителем Мотавии. Возможно, поэтому он никогда не пользовался
этими правами.
- Скорее, он не надеялся извлечь из них выгоду, - усмехнулась
Мелисса. - Не думаю, чтобы такая мелочь, как дружба, смогла бы помешать дяде
заработать пару лишних миллиардов.
- Зачем вы так! - укоряюще воскликнул адвокат. - Вы, наверняка, сами не
верите в то, что говорите.
- Почему же? Я никогда не понимала дядю Генри до конца. Сомневаюсь, что
ему хоть раз в жизни довелось встретиться с человеком, похожим на него
самого. Так что же, теперь Мотавией правит сын князя Пьера?
- Внук. Отец князя Луи погиб в горах. Теперь, что касается причины его
желания встретиться с вами... Другая половина прав на ископаемые принадлежит
Мотавии. В соответствии с соглашением, заключенным с последним принцем, если