"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу автора - Отличная идея. - Пинк похлопал себя по твердому, плоскому животу. - Я
умираю от голода. * * * МАКЛИН (ШТАТ ВИРДЖИНИЯ) Сэм и Пинк остановили свой выбор на итальянском ресторанчике в близлежащем Маклине. Они сели у бара и заказали пиво и пиццу с поджаренными дольками помидоров и анчоусами. Воздух пропах пивом, орешками и субботней послеполуденной леностью. По телевизору шел бесконечный цикл последних новостей Си-эн-эн, и посетители просто выжидали, когда можно будет переключиться на очередной футбольный матч университетских команд. - Думаешь, мы когда-нибудь выйдем на пенсию? - Пинк взял пригоршню соленых орешков. - По-моему, мы еще слишком молоды, чтобы говорить о пенсии, не так ли? - Сэм знал, что Пинк обеспокоен ситуацией. Он провалил операцию в Брюсселе, и Лэнгли отозвал его домой в неопределенный "отпуск". Но Пинк был прирожденный полевой агент и не хотел заниматься ничем иным. - Может быть. Но некий брокер связался со мной и хочет, чтобы я обратился в инвестиционные фонды за облигациями и ценными бумагами. Он все говорил мне, что я плохо выгляжу. - Широкое лицо Пинка резко помрачнело. - Боже, если бы он был доктором, я подумал бы, что он готовит меня к фатальному диагнозу. Вроде того, что через пару месяцев я умру. И моя бедная сестра и племянницы не получат ни гроша, потому что я транжира и за всю умудрился сберечь, причем эти проценты не растут год от года. Пинк любил семью своей сестры и всегда чувствовал некоторую вину за то, что редко с ними виделся. Сэм сдержал улыбку. - Думаю, у тебя еще есть время, чтобы исправить ситуацию. Пинк сидел, склонившись над своим темным пивом "Нью-касл". Затем выпрямился: - Я никогда не чувствовал себя лучше. Здоровье у меня в порядке. Боже мой, пенсия! Государственное вспомоществование. Социальное обеспечение. Ферма на севере штата Нью-Йорк, где зимой мерзнут яйца, а летом тебя заживо сжирают комары. - Тебе бы лучше отправиться на задание в Сахару. Или в Сибирь. - Ты, черт подери, прав. - Там те же климатические проблемы, Пинк. Испепеляющая жара. Холодные зимы. Пинк бросил на него раздраженный взгляд: - Ты меня понял. Сэм пил пиво и присматривался к другу. Он заметил едва уловимую искру отчаяния в его взгляде. - Тебе нужно вернуться к оперативной работе. К какому-то заданию. Ты сходишь с ума. Очень скоро ты станешь ходить в зоопарки и говорить о переезде на станцию метро "Кристал-сити", где бы ты мог изображать какую-нибудь экзотическую деятельность. Пинк кивнул: - Кошмар. Чувствую себя как в чистилище. |
|
|