"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу автора - Здравствуй, Марша. - Кожа Джулии была бела как мел, лицо опухло от
слез. Голубое вечернее платье от Версаче, пальто и туфли были покрыты кровавыми пятнами цвета ржавчины, недвусмысленными и ужасными. - Тебе уже сказали... о маме? Марша сглотнула, борясь со слезами: - Мне так жаль, Джулия. Очень жаль. Джулия просто кивнула. Она была без темных очков, и покрасневшие глаза, казалось, излучали какое-то неземное сияние. Нет уже той восхитительной живости, которая обычно окрыляла ее. Но теперь явно добавилось нечто новое - решительность, которой Марша раньше никогда за Джулией не замечала. Главный суперинтендант вложил ладонь Джулии в руку Марше: - Ее дядя устроил так, что она полетит завтра на "Конкорде" в Нью-Йорк. Он хочет, чтобы она прекратила гастроли. Как только будут выполнены необходимые формальности, мы известим его, и он организует доставку тела на родину для погребения. Еще раз спасибо за вашу помощь. Марша кивнула и посмотрела на Джулию: - Мы поедем в отель и соберем твои вещи. А затем ко мне домой. Сегодня ты не можешь быть одна. У Джулии было другое мнение. - Сначала нам надо сделать одну остановку. * * * Главный суперинтендант вернулся в свой кабинет и включил верхний свет. На стене рядом с картотеками висели фотографии в рамках, изображавшие его с лорд-мэрами Лондона, с комиссарами полиции, с семьей и с молодежными группами. Уверенный в себе мужчина с чувством собственного достоинства. Популярный шеф полиции. Он запер дверь и в холодной тишине набрал номер. Шантажист уверил его, что отслеживание телефонных звонков покажет соединение с номером на Багамских островах. Электронная дезинформация была преимуществом его нового хозяина, кем бы он ни был. Каждый раз набор этого номера включал современные компьютерные системы, которые перенаправляли звонки с номера на номер и шифровали разговоры так, что никто не мог засечь другого собеседника или прослушать его. Когда на том конце взяли трубку, он не стал терять времени: - Джулия Остриан видела вашу женщину. Киллера. Пауза, вызванная шоком, доставила Стаффилду определенное удовольствие, особенно в связи с тем, что он придержал хорошие новости. Голос был тот же, что и раньше, - образованный, культурный. Он принадлежал человеку, привыкшему добиваться своего. - Это невозможно. Она слепа! - Это я уже слышал. Но вы не правы. Есть, правда, и хорошая новость - зрение вновь покинуло ее. Он повторил рассказ Джулии. - Она возбуждена, - заключил он. - Плачет легко и много. Она отчаянно хочет, чтобы мы поймали убийцу. Ясно, что она была очень близка с матерью, и убийство страшно потрясло ее. Она в гневе и ощущает вину. Я бы назвал это виной выжившего. Она предлагает награду в пятьсот тысяч долларов. Сюда |
|
|