"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу автора

- Здравствуй, Марша. - Кожа Джулии была бела как мел, лицо опухло от
слез. Голубое вечернее платье от Версаче, пальто и туфли были покрыты
кровавыми пятнами цвета ржавчины, недвусмысленными и ужасными. - Тебе уже
сказали... о маме?
Марша сглотнула, борясь со слезами:
- Мне так жаль, Джулия. Очень жаль.
Джулия просто кивнула. Она была без темных очков, и покрасневшие глаза,
казалось, излучали какое-то неземное сияние. Нет уже той восхитительной
живости, которая обычно окрыляла ее. Но теперь явно добавилось нечто новое -
решительность, которой Марша раньше никогда за Джулией не замечала.
Главный суперинтендант вложил ладонь Джулии в руку Марше:
- Ее дядя устроил так, что она полетит завтра на "Конкорде" в Нью-Йорк.
Он хочет, чтобы она прекратила гастроли. Как только будут выполнены
необходимые формальности, мы известим его, и он организует доставку тела на
родину для погребения. Еще раз спасибо за вашу помощь.
Марша кивнула и посмотрела на Джулию:
- Мы поедем в отель и соберем твои вещи. А затем ко мне домой. Сегодня
ты не можешь быть одна.
У Джулии было другое мнение.
- Сначала нам надо сделать одну остановку.

* * *

Главный суперинтендант вернулся в свой кабинет и включил верхний свет.
На стене рядом с картотеками висели фотографии в рамках, изображавшие его с
королевой, с премьер-министрами - Тэтчер, Мэйджором и Блэйром, с несколькими
лорд-мэрами Лондона, с комиссарами полиции, с семьей и с молодежными
группами. Уверенный в себе мужчина с чувством собственного достоинства.
Популярный шеф полиции.
Он запер дверь и в холодной тишине набрал номер. Шантажист уверил его,
что отслеживание телефонных звонков покажет соединение с номером на
Багамских островах. Электронная дезинформация была преимуществом его нового
хозяина, кем бы он ни был. Каждый раз набор этого номера включал современные
компьютерные системы, которые перенаправляли звонки с номера на номер и
шифровали разговоры так, что никто не мог засечь другого собеседника или
прослушать его.
Когда на том конце взяли трубку, он не стал терять времени:
- Джулия Остриан видела вашу женщину. Киллера.
Пауза, вызванная шоком, доставила Стаффилду определенное удовольствие,
особенно в связи с тем, что он придержал хорошие новости.
Голос был тот же, что и раньше, - образованный, культурный. Он
принадлежал человеку, привыкшему добиваться своего.
- Это невозможно. Она слепа!
- Это я уже слышал. Но вы не правы. Есть, правда, и хорошая новость -
зрение вновь покинуло ее.
Он повторил рассказ Джулии.
- Она возбуждена, - заключил он. - Плачет легко и много. Она отчаянно
хочет, чтобы мы поймали убийцу. Ясно, что она была очень близка с матерью, и
убийство страшно потрясло ее. Она в гневе и ощущает вину. Я бы назвал это
виной выжившего. Она предлагает награду в пятьсот тысяч долларов. Сюда