"Линдсей Дэвис. Заговор патрициев, или Тени в бронзе ("Маркус Дидия Фалько" #2) " - читать интересную книгу автора - Я назначил ему встречу в доме Пертинакса, но начинаю подозревать, что
он может не прийти. Он отсиживается неподалеку от таверны под названием "Заходящее солнце" к югу от Аврелиевой дороги... Управляющий ворвался в помещение так, словно в дешевую уборную после хорошего завтрака. - Цезарь! Горит храм Геркулеса Гадитанского! Анакрит уже приготовился бежать, но Веспасиан его остановил. - Нет. Ты отправляйся через Тибр и задержи этого вольноотпущенника. Просто дай ему понять, что заговор раскрыт. Выясни, знает ли он чтонибудь, а потом желательно отпустить его - но убедись, что он понял: если продолжит и дальше мутить воду в пруду, то это не будет воспринято положительно. - Когда Веспасиан повернулся ко мне, я старался избавиться от всплывшего в воображении сатирического образа императора в виде огромной лягушки, сидящей на листе лилии. - За пожаром может присмотреть Фалько. Поджог - это грязное дело; там не требуется дипломатия. VIII Я шел к храму в одиночестве. Активность и уединение были для меня словно глоток свежего воздуха. В трудные моменты мне нужно было идти одному - и пешком. Я снашивал свои ботинки, но моя профессиональная целостность была невредима. Каждый раз, когда я платил своему сапожнику, целостность беспокоила меня все меньше. Храм Геркулеса находился в Авентинском квартале, в котором я и жил, так домой из публичного дома и воспринявший это зрелище как второе развлечение за вечер. Храм был достоин сожаления. Его впихнули между сирийской булочной и будкой точильщика. У него были две потертые ступеньки, где ворковали голуби, спереди четыре колонны, перекошенный деревянный фронтон и разваливающаяся красная крыша, изобилующая доказательствами того, что именно туда перелетали голуби со ступенек. Кажется, храмы всегда сгорают дотла. Правила их строительства, должно быть, не предусматривают спасательных ведер и противопожарных покрытий на полах, как будто посвящение богам служит своей страховкой. Но, повидимому, боги устали защищать алтари, на которых без присмотра оставляют вечный огонь. Пожар был в самом разгаре. Собралась оживленная толпа. Я пробивался к зданию. Авентинские стражники облокотились на портики неподалеку, а пламя освещало их лица пылающим красным светом. У всех были шрамы, хотя большинство имело любящих матерей и один или двое могли даже сказать, кто их отец. Среди них, задумчиво подперев подбородок, стоял мой старый друг Петроний Лонг - широкоплечий, спокойный человек с квадратным лбом и дубинкой за поясом. Он был из тех, кого можно затащить в уголок, чтобы поболтать о женщинах, о жизни и о том, где купить испанский окорок. Петроний командовал отрядом стражников, но никогда не позволял этому обстоятельству мешать нашей дружбе. Я проталкивался вперед. Жар был настолько сильным, что мог растопить костный мозг. Мы оглядели толпу на тот случай, если там был поджигатель с |
|
|