"Астрид Линдгрен. Суперсыщик Калле Блумквист " - читать интересную книгу автора ______________
* Большая улица (швед.). (Здесь и далее примечания переводчика.) ** Герои произведений А. Конан Дойла (1859-1930), Агаты Кристи (1891-1976), английской писательницы Дороти Сейерс (1892-1957). - Кровь! Никаких сомнений! - удовлетворенно пробормотал он. На лестнице послышался скрип. Через несколько секунд кто-то рванул дверь, и на пороге предстал разгоряченный и запыхавшийся Андерс. Оглядев его критическим взглядом, Калле сделал некоторые наблюдения. - Ты мчался во всю прыть, - сказал он наконец. Его тон не допускал ни малейшего возражения. - Конечно, я мчался во всю прыть, - раздраженно заметил Андерс. - А ты, никак, думал, будто меня на носилках принесут? Калле украдкой спрятал трубку. И вовсе не потому, что боялся, как бы Андерс не застал его за запретным занятием - с трубкой в зубах. В трубке ни крошки табаку не было! Однако когда сыщик сражается с разными криминалистическими загадками, без трубки просто не обойтись! Даже если в данный момент табак кончился. - Не прошвырнешься ли со мной, хотя бы ненадолго? - спросил Андерс и рухнул на кровать, где спал Калле. Калле согласно кивнул головой. Конечно, он пойдет вместе с Андерсом! Ведь в любом случае ему необходимо, как патрульному, хотя бы разок обойти улицы, пока не настал вечер, на случай, если вдруг вынырнет какой-нибудь подозрительный тип! Разумеется, в городе есть полицейские, но уж детективной-то литературы он начитался предостаточно и знает цену им всем. Калле сунул увеличительное стекло в ящик стола. И вот уже они, Андерс и Калле, со страшным шумом мчатся вниз по лестнице, сотрясая дом до самого основания. - Калле, не забудь, вечером надо полить клубнику! Эти слова прокричала мама, высунувшись из дверей кухни. Калле успокаивающе помахал ей рукой. Ладно, мол, и так ясно, что надо полить клубнику! Когда-нибудь потом, когда он убедится, что никакие темные личности, затаившие преступные замыслы, не шныряют по улицам. Да, жаль, конечно, но на это мало надежд. Хотя лучше всего быть настороже. Ведь в фильме "Дело Бакстона" здорово показано, как это бывает. Там преступники самым мирным образом расхаживают по городу, и вдруг - бах! - в ночи раздается выстрел, а потом, не успеешь и глазом моргнуть, как сразу, одно за другим, - целых четыре убийства! На это у негодяев прямой расчет! Разве можно заподозрить что-либо в таком вот маленьком городке в такой вот прекрасный летний день? Но, в таком случае, они не знают Калле Блумквиста! Лавка находилась в нижнем этаже дома. "Бакалейная лавка Виктора Блумквиста" - было написано на вывеске. - Попроси у папаши немного карамелек, - предложил Андерс. Калле и самому пришла в голову эта великолепная идея. Сунув голову в дверь, он увидел, что за прилавком собственной высокой персоной стоит бакалейщик Виктор Блумквист. Это и был его папа. - Папа, можно, я возьму несколько вон тех, полосатеньких? Хозяин "Бакалейной лавки Виктора Блумквиста" бросил полный любви взгляд на своего светловолосого отпрыска и добродушно что-то пробормотал. Калле |
|
|