"Эдуард Лимонов. Дисциплинарный санаторий " - читать интересную книгу автораи лечат в мягком и все же дисциплинарном климате. Уподобление понадобилось
мне для создания эффекта остранения, для того, чтобы читатель поглядел бы на привычный ему окружающий его мир чужим взглядом (в данном случае моим.- Э.Л.). Невиннее совсем еще недавно широко распространенного несправедливого уподобления СССР - ГУЛАГУ уподобление европейских (и европейского происхождения) обществ санаториям родилось, я признаю, в именно этой семье уподоблений: общество-тюрьма, общество-концлагерь. Почему бы не санаторное общество? Я вынужден был пользоваться английской и французской социальной терминологией по той простой причине, что, уехав из СССР много лет назад, русской просто не знаю. В книге нет ничего, что бы не было уже известно читателю. Я лишь сложил всем видимые элементы в мою картину. Важен мой взгляд. Возможно было выбрать сотню цитат из Ницше, Маркса, Фрейда, Достоевского... и украсить ими книгу, но я предпочел внятно изложить мои мысли и мое видение мира. (Не обладая латинским полемическим темпераментом, я склонен, скорее, к ясной сухости.) Цитаты употреблены только в практических целях, а не для подкрепления моей позиции мнениями авторитетов. В книге мало внимания уделено полиции. Потому что в "неполицейских", я настаиваю на этом, санаторных государствах мягкого режима полисирование есть одна из функций администрации, и как самостоятельная сила полиция не выступает. То же самое можно сказать об интеллектуалах, оттесненных media* со сцены. Сегодня интеллектуалы не есть самостоятельная сила. Функция производства prefabricated** мнений узурпирована media. Сегодня мыслитель не Вольтер, не Сартр, но Ив Моруззи и Бернар Пиво*** - мыслители. Основная санаториев, в университетах и исправно выполняет свои функции. Интеллектуалы сегодня - привилегированная вспомогательная группа, и их претензии на обладание истинной истиной абсурдны, так же как и претензии на якобы особую "революционность". ______________ * Media (англ.) - средства коммуникации. ** Prefabricated (англ.) - приготовленный, готовый. *** Известные ведущие французского телевидения. Бернар Пиво был 15 лет ведущим литературной телепрограммы "Апостроф", диктатором французских литературных мод. Если в сфере производства профессиональные категории, определяющие граждан, достаточно многосложны, то человек социально-поведенческий может быть сведен к куда более простым категориям. Потому я оперирую в книге категориями: "People", "администрация", "идеальные больные", "возбуждающиеся", "жертвы", а не какими-нибудь узаконенными: blue-collar worker, white-collar worker* и пр. Все большая универсализация стилей жизни, вкусов, потребностей и потребляемых продуктов сделала так, что различные отряды обществ (профессиональные, возрастные, с различной покупательской способностью etc.) слились в один, с единой социопсихологией - в People. Я намеренно отказался выделить из People буржуазию и мало употреблял термин middle class, поскольку сегодня поведенческая психология рабочего мало или совсем не отличается от психологии буржуазии. ______________ |
|
|